Grupo de Expertos Gubernamentales sobre armas pequeñas | UN | فريــق الخبـراء الحكومييـن المعني باﻷسلحة الصغيرة |
En cumplimiento de esa resolución, el Secretario General tiene el honor de presentar a la Asamblea el informe del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre armas pequeñas. | UN | وعملا بذلك القرار، يتشرف اﻷمين العام بأن يقدم إلى الجمعية العامة تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة. |
Informe del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre armas pequeñas | UN | تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة |
Centro Nacional de Coordinación de Kenya sobre las Armas Pequeñas y ligeras ilícitas | UN | مسؤول التنسيق الوطني الكيني المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة |
Por consiguiente, Lesotho lamenta el hecho de que el Grupo de Trabajo sobre las Armas Pequeñas no haya podido aprobar un documento jurídicamente vinculante. | UN | لذلك فإن ليسوتو تأسف لعجز الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالأسلحة الصغيرة عن أن يعتمد صكا ملزما قانونيا. |
Este estudio será un aporte a la labor del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre armas pequeñas. | UN | وهذه الدراسة هي إسهام في عمل فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة. |
Esperamos con ahínco las recomendaciones que el grupo de expertos de las Naciones Unidas sobre armas pequeñas hará el año entrante. | UN | ونحن نتطلع قدما للتوصيات التي سيصدرها فريق اﻷمم المتحدة المعني باﻷسلحة الصغيرة في السنة المقبلة. |
Participamos regularmente en el Registro de Armas Convencionales, de las Naciones Unidas, y hemos enviado un experto al Grupo de Expertos Gubernamentales sobre armas pequeñas. | UN | وإننا نشارك على نحو منتظم في سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية، وأرسلنا خبيرا للمشاركة في فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة. |
Informe del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre armas pequeñas | UN | تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة |
Tengo el honor de adjuntar el informe del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre armas pequeñas. | UN | أتشرف بأن أحيل طيه تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة. |
Por lo tanto, Jamaica acoge con satisfacción los arreglos para la celebración de la primera conferencia internacional sobre armas pequeñas, que tendrá lugar en el año 2000. | UN | ولذا ترحب جامايكا بترتيبات المؤتمر الدولي اﻷول المعني باﻷسلحة الصغيرة المقرر عقده في عام ٢٠٠٠. |
El Japón contribuirá activamente a la convocación exitosa de la conferencia internacional sobre armas pequeñas que se celebrará a fines del año 2001. | UN | وكذلك ستسهم اليابان بنشاط من أجل الانعقاد الناجح للمؤتمر الدولي المعني باﻷسلحة الصغيرة المزمع عقده مع نهاية عام ٢٠٠١. |
Vemos favorablemente las recomendaciones del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre armas pequeñas relativas a esta posible conferencia internacional. | UN | كما نؤيد توصيات فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة بشأن ذلك المؤتمر الدولي المحتمل. |
Nosotros, los invitados al segundo taller regional del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre armas pequeñas: | UN | ١ - نحن، المدعويين الى حلقة العمل اﻹقليمية الثانية لفريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة: |
En el debate general de este año, 45 países, según mis cálculos, se refirieron a las armas pequeñas. Muchos de ellos acogieron con beneplácito el informe del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre armas pequeñas. | UN | وفي المناقشة العامة لهذه السنة، تكلم ٤٥ بلدا، حسب تقديري، عن اﻷسلحة الصغيرة وقد رحب عدد كبير منها بتقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة. |
El Canadá también aplaude la labor del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre armas pequeñas por su informe, al que consideramos un paso equilibrado y razonable para abordar los efectos nocivos de la acumulación excesiva y desestabilizadora de armas pequeñas y de armas ligeras. | UN | وتشيد كندا كذلك بعمل فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة وذلك لتقريره الذي نعتبره خطوة متزنة ومنطقية نحو معالجة اﻵثار الضارة لتراكم اﻷسلحة الصغيرة والخفيفة تراكما مفرطا ومزعزعا للاستقرار. |
Otros Centro Regional sobre las Armas Pequeñas y Ligeras | UN | المركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة |
Se propone la formulación que sigue en relación con el texto sobre las Armas Pequeñas y el desarrollo: | UN | فيما يلي مقترح يتعلق بالنص المعني بالأسلحة الصغيرة والتنمية. |
Mi país está comprometido con la aplicación eficaz del Programa de acción de las Naciones Unidas sobre las Armas Pequeñas. | UN | وتلتزم بلادي بالتنفيذ الفعال لبرنامج عمل الأمم المتحدة المعني بالأسلحة الصغيرة. |
El resultado de la Conferencia de Examen sobre las Armas Pequeñas y las armas ligeras, celebrada en 2006, fue igualmente decepcionante. | UN | كما كانت نتائج المؤتمر الاستعراضي لعام 2006 المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة مخيبة للآمال بنفس القدر. |
En noveno lugar, tenemos que hallar el modo de ejecutar el Programa de Acción de las Naciones Unidas para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos. | UN | تاسعاً، يتعين علينا أن نحدد وسائل تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Además, el Ministerio presta apoyo en la realización de un estudio sobre la producción y la exportación de armas ligeras y de pequeño calibre de Italia, que estará terminado antes de la apertura de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre armas pequeñas. | UN | وعلاوة على ذلك، تدعم الوزارة دراسة عن منتجات إيطاليا وصادراتها من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من المقرر الانتهاء منها قبل بدء مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالأسلحة الصغيرة. |
Centro de Coordinación Nacional para las Armas Pequeñas y Armas Ligeras | UN | مركز الاتصال الوطني المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة |
La labor del Grupo de Expertos Gubernamentales en Armas Ligeras, una de cuyas reuniones se celebró en Katmandú este año, ha sentado las bases para la futura actuación de las Naciones Unidas en esta esfera. | UN | فقد أرسى عمل فريق الخـبراء المعني باﻷسلحة الصغيرة التابع لﻷمم المتحدة، الذي استضيفت إحدى دوراته هذا العام في كاتماندو، اﻷساس لعمل اﻷمم المتحدة المستقبلي في هذا المجال. |
Tengo el honor de adjuntar el informe del Grupo de Expertos Gubernamentales en armas pequeñas. | UN | أتشرف بأن أحيل طيه تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة. |
En la esfera de la legislación, dos hechos fundamentales merecen señalarse: la enmienda de la Acción Común de la Unión Europea sobre las Armas Ligeras y la adopción de una posición común sobre las actividades de intermediación en materia de armas. | UN | 25 - من جهة التشريعات، تنبغي ملاحظة تطورين رئيسيين: تعديل عمل الاتحاد الأوروبي المشترك المعني بالأسلحة الصغيرة وإقرار موقف مشترك حول ضبط سمسرة الأسلحة. |