ويكيبيديا

    "المعني بتكافؤ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para la igualdad
        
    • de Igualdad
        
    • sobre igualdad
        
    • sobre la igualdad
        
    Según esta Ley, las presuntas víctimas de discriminación pueden presentar una queja ante el Ombudsman para la igualdad de Oportunidades. UN وفضلا عن ذلك، يتيح القانون للمدعى أنهم ضحايا للتمييز رفع شكوى إلى أمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص.
    La Mediadora para la igualdad de Oportunidades y el Consejo de Igualdad de Oportunidades supervisaban el cumplimiento de la ley. UN ويراقب كل من أمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص والمجلس المعني بتكافؤ الفرص الامتثال لقانون المساواة المذكور.
    En 1996 el Consejo cambió su nombre por el de Oficina para la igualdad de Oportunidades. UN وفي عام 1996، تم تغيير إسم المجلس إلى المكتب المعني بتكافؤ الفرص.
    :: El nombramiento de un Comisario de Igualdad de Oportunidades en el UN :: إنشاء منصب المفوض المعني بتكافؤ فرص العمل
    :: El proyecto de ley sobre igualdad de oportunidades se aprobó en 2002 como Ley No. 202 sobre igualdad de oportunidades entre el hombre y la mujer; UN :: اعتمد في عام 2002 مشروع القانون المعني بتكافؤ الفرص بوصفه القانون رقم 202 المعني بتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة؛
    La principal declaración sobre la igualdad de oportunidades para todos establece una prioridad política no sólo para la labor de la Ministra sino también para el conjunto del Gobierno. UN والإعلان الرئيسي المعني بتكافؤ الفرص للجميع يحدد أولوية سياسية ليس لأنشطة الوزيرة فحسب، بل للحكومة بأكملها.
    En Hungría, la Oficina para la igualdad de Oportunidades era el único organismo gubernamental encargado de mejorar la condición de la mujer. UN وفي هنغاريا، كان المكتب المعني بتكافؤ الفرص الوكالة الحكومية الوحيدة المسؤولة عن تحسين حالة المرأة.
    Pide asimismo información respecto a las relaciones entre este Consejo y el Consejo del Gobierno para la igualdad de oportunidades de los hombres y las mujeres. UN وطلبت معلومات عن العلاقة بين ذلك المجلس والمجلس الحكومي المعني بتكافؤ الفرص بين الرجال والنساء.
    En ese contexto, esas organizaciones describieron sus actividades y los obstáculos que enfrentan y formularon sugerencias sobre cómo aumentar la eficacia de la Oficina para la igualdad de Oportunidades. UN وقد وصفت تلك المنظمات أنشطتها والعقبات التي تواجهها، وقدمت مقترحات ترمي إلى تعزيز فعالية المكتب المعني بتكافؤ الفرص.
    Colabora igualmente con el Ombudsman para la igualdad de oportunidades. UN كما يتعاون مع أمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص.
    Sírvanse proporcionar cualquier actualización adicional sobre la labor de la Oficina del Plenipotenciario del Gobierno para la igualdad entre las Mujeres y los Hombres. UN ويرجى ذكر أي تحديث إضافي لعمل مكتب المفوض الحكومي المعني بتكافؤ وضعي المرأة والرجل.
    La Oficina del Plenipotenciario del Gobierno para la igualdad entre las Mujeres y los Hombres también implementó dos proyectos: UN كما أنجز المفوض الحكومي المعني بتكافؤ وضعي المرأة والرجل مشروعين، هما:
    En términos concretos, desea saber más acerca de la función, las atribuciones y los métodos de trabajo del Consejo de Gobierno para la igualdad de Oportunidades del Hombre y la Mujer. UN وتود بصفة محددة أن تعرف المزيد عن دور وسلطات وطرائق عمل المجلس الحكومي المعني بتكافؤ الفرص بين النساء والرجال.
    Al igual que el Consejo de Gobierno para la igualdad de Oportunidades del Hombre y la Mujer, no cuenta con presupuesto propio. UN وليس لهذه الهيئة شأنها في ذلك شأن المجلس الحكومي المعني بتكافؤ الفرص بين النساء والرجال ميزانيتها الخاصة.
    Según la Mediadora para la igualdad de Oportunidades en los últimos dos años se han comenzado a ver claramente los efectos de las disposiciones. UN ووفقاً لأمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص فإن الأحكام لم تبدأ في إظهار أثر واضح إلا في السنتين الأخيرتين أساساً.
    El Defensor de la igualdad de oportunidades vigila la aplicación de la Ley de Igualdad de oportunidades e investiga cada una de las quejas recibidas. UN ويتعين على أمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص أن يشرف على تنفيذ القانون المعني بتكافؤ الفرص وأن يحقق في شكاوى الأفراد.
    El artículo 24 de la Ley de Igualdad de Oportunidades de la Mujer y el Hombre autoriza a la Oficina del Defensor del Pueblo para la igualdad de Oportunidades a adoptar cualquiera de las decisiones siguientes: UN وتخول المادة 24 من قانون تكافؤ الفرص للنساء والرجال مكتب أمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص أن يتخذ أحد القرارات التالية:
    Como tampoco lo es incluir esa definición únicamente en el ámbito de aplicación de la ley de Igualdad de oportunidades en el empleo. UN وليس كافياً أن يتضمن الدستور أيضاً مثل هذا التعريف فقط في مجال القانون المعني بتكافؤ الفرص في العمل.
    Si un empleador no cumple las condiciones previstas respecto de la adopción de medidas activas de Igualdad en el lugar de trabajo, la Comisión de Igualdad de oportunidades, a solicitud del ombudsman, podrá ordenarle que pague una multa. UN ويمكن للجنة المعنية بتكافؤ الفرص، بناء على طلب أمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص، فرض غرامة على صاحب العمل الذي لا يتقيد بمتطلبات هذه التدابير الايجابية لتحقيق المساواة في مكان العمل.
    En mayo de 2002 se promulgó la Ley No. 202 sobre igualdad de oportunidades y de trato entre el hombre y la mujer. UN اعتمد القانون رقم 202، المعني بتكافؤ الفرص والمعاملة للمرأة والرجل في أيار/مايو 2002.
    Los Ministros y funcionarios han asistido a conferencias en distintos lugares de Inglaterra y Gales en las que imparten información, y han trabajado en estrecha cooperación con abogados por conducto del Grupo de trabajo conjunto sobre igualdad de oportunidades en materia de nombramientos judiciales y de Queen ' s Counsel. UN وحضر الوزراء والمسؤولون مؤتمرات لتقديم المعلومات، في جميع أنحاء انكلترا وويلز، وعملوا على نحو وثيق مع العاملين بالمهنة من خلال الفريق العامل المشترك المعني بتكافؤ الفرص في التعيينات القضائية.
    Las dependencias de la red dirigen el Foro sobre la igualdad de Oportunidades, que ofrece oportunidades para la coordinación técnica y profesional. UN وتتولى وحدات الشبكة تشغيل المحفل المعني بتكافؤ الفرص، ما يتيح إمكانات للتنسيق التقني/المهني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد