Financiación de unas Naciones Unidas eficaces: Informe del Grupo Consultivo Independiente sobre la Financiación de las Naciones Unidas | UN | تمويل أمم متحدة فعالة: تقرير الفريق الاستشاري المستقل المعني بتمويل اﻷمم المتحدة |
Las recomendaciones del Grupo Independiente de Asesoramiento sobre la Financiación de las Naciones Unidas en este sentido debe recibir atención inmediata. | UN | وينبغي أن تحظى توصيات الفريق الاستشاري المستقل المعني بتمويل اﻷمم المتحدة باهتمام فوري. |
5. El informe del Grupo independiente de asesoramiento sobre la Financiación de las Naciones Unidas (A/48/460) es oportuno e importante. | UN | ٥ - واختتم قائلا إن تقرير الفريق الاستشاري المستقل المعني بتمويل اﻷمم المتحدة (A/48/460) جيد التوقيت ومهم. |
12. En cuanto al informe del Grupo Consultivo Independiente sobre la Financiación de las Naciones Unidas, el Sr. Grant está de acuerdo en que debe mantenerse la división de los gastos de las Naciones Unidas en tres categorías. | UN | ١٢ - ثم انتقل السيد غرانت الى تقرير الفريق الاستشاري المستقل المعني بتمويل اﻷمم المتحدة، فقال إنــه يوافــق على توزيع نفقات اﻷمم المتحدة الى ثلاث فئات وإنه ينبغي الحفاظ على هذه الطريقة. |
El informe del Grupo Consultivo Independiente sobre la Financiación de las Naciones Unidas tiene recomendaciones muy apropiadas a ese respecto, que por lo demás se basan en propuestas anteriores de la Secretaría. | UN | ويتضمن تقرير الفريق الاستشاري المستقل المعني بتمويل اﻷمم المتحدة توصيات مهمة جدا في هذا الشأن وهي توصيات مستوحاة في الواقع من اقتراحات كانت اﻷمانة العامة تقدمت بها فيما مضى. |
El Grupo independiente de asesoramiento sobre la Financiación de las Naciones Unidas también se ha mostrado partidario de reducir el período estadístico básico a tres años. | UN | وأشار في هذا الصدد إلى أن الفريق الاستشاري المستقل المعني بتمويل اﻷمم المتحدة اقترح من جهة أخرى تقليص فترة اﻷساس اﻹحصائية إلى ثلاثة أعوام. |
Es imprescindible que la Asamblea General encuentre medios para mejorar en forma duradera la situación financiera de la Organización, y las ideas del Grupo Consultivo independiente sobre la Financiación de las Naciones Unidas son muy oportunas para fomentar una reflexión al respecto. | UN | ولا بد لﻷمم المتحدة أن تجد سبيلا لاسترداد أموال المنظمة بشكل دائم، ورأى أن أفكار الفريق الاستشاري المستقل المعني بتمويل اﻷمم المتحدة كانت مساهمة موقوتة في مداولات الجمعية العامة. |
3. En lo que respecta a las recomendaciones del Grupo Consultivo Independiente sobre la Financiación de las Naciones Unidas que se presentan en el documento A/48/460, la delegación de Malasia desea que a los tres métodos actuales de financiación de los gastos de las Naciones Unidas se agreguen otras fórmulas, aún no definidas, para garantizar una financiación suficiente, segura y neutra. | UN | ٣ - وفيما يتعلق بالتوصيات التي تقدم بها الفريق الاستشاري المستقل المعني بتمويل اﻷمم المتحدة في الوثيقة A/48/460، فإن الوفد الماليزي يأمل في أن تضاف الى السبل الثلاثة الحالية لتمويل نفقات اﻷمم المتحدة صيغ أخرى - ينبغي تحديدها - تضمن تمويلا يكون في آن واحد كافيا ومؤكدا ومحايدا. |
Al respecto, el informe titulado " Financiación de unas Naciones Unidas eficaces " , preparado por el Grupo independiente de asesoramiento sobre la Financiación de las Naciones Unidas, patrocinado por la Fundación Ford (A/48/460), contiene varias ideas interesantes. | UN | وذكر في هذا الصدد أن التقرير المعنون " التمويل اللازم لتحقيق فاعلية اﻷمم المتحدة " الذي أعده الفريق الاستشاري المستقل المعني بتمويل اﻷمم المتحدة، برعاية مؤسسة فورد (A/48/460)، يتضمن عددا من اﻷفكار الجيدة. |
Incorporé las propuestas más recientes en el informe que emití el año pasado acerca de las recomendaciones formuladas por el Grupo Consultivo Independiente sobre la Financiación de las Naciones Unidas (A/48/565 y Corr.1). | UN | وقد أدرجتُ آخر هذه المقترحات في تقريري الذي صدر في العام الماضي بشأن التوصيات التي وضعها الفريق الاستشاري المستقل المعني بتمويل اﻷمم المتحدة )A/48/565 و (Corr.1. |
63. La delegación de Bangladesh apoya las tres primeras recomendaciones del Grupo Consultivo Independiente sobre la Financiación de las Naciones Unidas, que se refieren a los principios de la división de los gastos en tres categorías, de la aprobación del presupuesto ordinario por consenso y del abono de las cuotas íntegramente y a tiempo. | UN | ٣٦ - وأردف قائلا إن وفد بنغلاديش يؤيد التوصيات الثلاث اﻷولى الصادرة عن الفريق الاستشاري المستقل المعني بتمويل اﻷمم المتحدة التي تخص مبادئ توزيع النفقات إلى ثلاث فئات، وإقرار الميزانية العادية بتوافق اﻵراء، ودفع كامل حصص الاشتراكات في الوقت المطلوب. |
55. En relación con el informe del Grupo independiente de asesoramiento sobre la Financiación de las Naciones Unidas (A/48/460), el orador dice que su delegación comparte la opinión de que la crisis financiera con que se enfrenta la Organización debería resolverse a la brevedad con medidas conjuntas de los Estados Miembros y la Secretaría. | UN | ٥٥ - وبعد أن أشار الى تقرير الفريق الاستشاري المستقل المعني بتمويل اﻷمم المتحدة )A/48/460(، ذكر أن وفده يشاطر الرأي القائل بأنه ينبغي التغلب على اﻷزمة المالية التي تواجهها المنظمة عن طريق العمل المشترك بين الدول اﻷعضاء واﻷمانة العامة. |
También apoya la recomendación del Grupo independiente de asesoramiento sobre la Financiación de las Naciones Unidas de que la escala de cuotas para el presupuesto ordinario se base en un promedio del PIB de los Estados Miembros correspondiente a tres años, no a 10 (A/48/460, recomendaciones). | UN | وهي تؤيد أيضا ما أوصى به الفريق الاستشاري المستقل المعني بتمويل اﻷمم المتحدة من ضرورة وضع جدول أنصبة مقررة للميزانية العادية على أساس متوسط ثلاث سنوات بدلا من عشر سنوات للناتج المحلي الاجمالي للدول اﻷعضاء A/48/460)، التوصيات(. |