I Prórroga del mandato de la Relatora Especial sobre la venta de niños, | UN | تمديد ولاية المقرر الخاص المعني بمسائل بيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال |
INTRODUCCIÓN 1. Por su resolución 1990/68, la Comisión de Derechos Humanos confió por primera vez un mandato de un año al Relator Especial sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía. | UN | ١ - أنشأت لجنة حقوق اﻹنسان للمرة اﻷولى في عام ١٩٩٠ ولمدة سنة واحدة، ولاية المقرر الخاص المعني بمسائل بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستخدام اﻷطفال في انتاج المواد اﻹباحية، وذلك بموجب قرارها ١٩٩٠/٦٨. |
Señaló asimismo a la atención el informe del Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía. | UN | كما وجهت الانتباه الى تقرير المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني بمسائل بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال والمواد اﻹباحية عن اﻷطفال. |
VI. Relator Especial sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía | UN | السادس - المقرر الخاص المعني بمسائل بيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والتصوير الاباحي للاطفال |
10. Señala asimismo a la atención el informe del Relator Especial sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía; | UN | ١٠ - توجه الانتباه أيضا الى تقرير المقرر الخاص المعني بمسائل بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال والمواد الاباحية عن اﻷطفال؛ |
3. La recomendación formulada por el Relator Especial sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía; | UN | " ٣- والتوصية التي رفعها المقرر الخاص المعني بمسائل بيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال في تقاريره؛ |
En octubre de este año se publicó el informe del Sr. Vitit Muntarbhorn, Relator Especial sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía. | UN | وصدر في تشرين اﻷول/أكتوبر من هذا العام تقرير السيد فيتيت مونتاربهورن، المقرر الخاص المعني بمسائل بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستخدام اﻷطفال في إنتاج المواد اﻹباحية. |
65. La Santa Sede se ha interesado muy de cerca en los trabajos del Relator Especial sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía y está dispuesta a ofrecer su solidaridad y apoyo. | UN | ٦٥ - وأفاد أن الكرسي الرسولي قد اهتم، عن كثب، بأعمال المقرر الخاص المعني بمسائل بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستخدام اﻷطفال ﻹنتاج المواد اﻹباحية، وأنه مستعد لكي يقدم له كل التضامن والدعم. |
La explotación del trabajo de los niños sin duda constituye una forma de venta de niños y Marruecos no cree que el Relator Especial asignado por la Comisión de Derechos Humanos para actualizar el estudio preparado antes por Abdelwahab Bouhdiba sobre este tema en 1981 se apartará del enfoque adoptado por el Relator Especial sobre la venta de niños. | UN | ولا شك أن استغلال عمل اﻷطفال يعد شكلا من أشكال بيع اﻷطفال. وما تظن المغرب أن المقرر الخاص الذي كلفته لجنة حقوق اﻹنسان بتحيين الدراسة التي سبق أن أعدها عبد الوهاب بوحديبة حول الموضوع سنة ١٩٨١، سيخرج عن التكييف الذي اعتمده المقرر الخاص المعني بمسائل بيع اﻷطفال. |
1. Decide renovar, por otro período de tres años, el mandato de la Relatora Especial sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía; | UN | والتصوير الاباحي لﻷطفال ١- تقرر تجديد ولاية المقرر الخاص المعني بمسائل بيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والتصوير الاباحي لﻷطفال لفترة ثلاث سنوات أخرى؛ |
- presten la debida atención a la aplicación y la vigilancia de las disposiciones del Programa de Acción para la Prevención de la Venta de Niños, la Prostitución Infantil y la Utilización de Niños en la Pornografía y de las recomendaciones del Relator Especial sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía; | UN | - واعطاء الاعتبار الواجب لتنفيذ ورصد نصوص برنامج العمل لمنع بيع اﻷطفال وتوصيات المقرر الخاص المعني بمسائل بيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال؛ |
2. Las recomendaciones [viables] formuladas por el Relator Especial sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía en todos sus informes; | UN | " ٢- والتوصيات ]المجدية[ التي رفعها المقرر الخاص المعني بمسائل بيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال في تقاريره؛ |
El grupo de trabajo hace hincapié en la importante función que corresponde a este respecto en el plano internacional al Comité de los Derechos del Niño, al Relator Especial sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía, a la Comisión de Derechos Humanos y a la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías. | UN | ويؤكد الفريق العامل الدور الهام في هذا الصدد، على المستوى الدولي، الذي تقوم به لجنة حقوق الطفل ويقوم به المقرر الخاص المعني بمسائل بيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال وتقوم به لجنة حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات. |
1. En su 51º período de sesiones la Comisión de Derechos Humanos decidió, mediante su resolución 1995/79, renovar, por otro período de tres años, el mandato de la Relatora Especial sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía. | UN | ١- قررت لجنة حقوق اﻹنسان، في دورتها الحادية والخمسين، بموجب قرارها ٥٩٩١/٩٧، تجديد ولاية المقرر الخاص المعني بمسائل بيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال لفترة ثلاث سنوات أخرى. |
El Secretario General tiene el honor de remitir a los miembros de la Asamblea General, de conformidad con la resolución 48/156 de la Asamblea General, de 20 de diciembre de 1993, el informe provisional preparado por el Sr. Vitit Muntarbhorn, Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía. | UN | يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل إلى أعضاء الجمعية العامة، عملا بقرارها ٤٨/١٥٦ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، التقرير المؤقت الذي أعده السيد فيتيت مونتاربهورن، المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني بمسائل بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستخدام اﻷطفال في انتاج المواد اﻹباحية. |
Habiendo examinado el informe del Relator Especial sobre la venta de niños presentado a la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones (A/49/478), | UN | وقد نظرت في تقرير المقرر الخاص المعني بمسائل بيع اﻷطفال الذي قُدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين (A/49/478)، |
Hacemos hincapié en la importante función que corresponde a este respecto en el plano internacional al Comité de los Derechos del Niño, al Relator Especial sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía, a la Comisión de Derechos Humanos y a la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías. " | UN | ونؤكد الدور الهام في هذا الصدد على المستوى الدولي، الذي تقوم به لجنة حقوق الطفل ويقوم به المقرر الخاص المعني بمسائل بيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال وتقوم به لجنة حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات. " |
El grupo de trabajo hace hincapié en la importante función que corresponde a este respecto en el plano internacional al Comité de los Derechos del Niño, al Relator Especial sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía, a la Comisión de Derechos Humanos y a la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías. " | UN | ويؤكد الفريق العامل الدور الهام في هذا الصدد، على المستوى الدولي، الذي تقوم به لجنة حقوق الطفل، ويقوم به المقرر الخاص المعني بمسائل بيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال، وتقوم به لجنة حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات. " |
1. El Sr. OTUYELU (Nigeria) dice que su delegación ha recibido con interés el informe del Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía (A/49/478), en el que se destaca la necesidad de que todos los organismos interesados coordinen sus esfuerzos para ofrecer una protección más eficaz a los niños. | UN | ١ - السيد أوتويلي )نيجيريا(: قال إن وفده قرأ باهتمام تقرير المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني بمسائل بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستخدام اﻷطفال في انتاج المواد اﻹباحية )A/49/478(، الذي أبرز ضرورة قيام جميع المنظمات المعنية بتنسيق جهودها لتوفير حماية فعالة بقدر أكبر لﻷطفال. |
El Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía, subraya en su informe provisional (A/48/478) la indiferencia de la comunidad internacional frente a la trágica situación en que se encuentran los niños sometidos a esas prácticas en todas partes del mundo. | UN | وأضافت أن المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني بمسائل بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستخدام اﻷطفال في إنتاج المواد اﻹباحية، يشهد في تقريره المؤقت (A/48/478) على عدم الاكتراث الذي يواجه به المجتمع الدولي مأساة اﻷطفال الذين يخضعون لهذه الممارسات في كل أنحاء العالم تقريبا. |