ويكيبيديا

    "المعني بمكافحة الألغام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de Actividades relativas a las Minas
        
    • de Remoción de Minas
        
    • de Acción contra las Minas
        
    El Equipo de las Naciones Unidas de Actividades relativas a las Minas trabajó activamente con las delegaciones y prestó colaboración técnica en las deliberaciones. UN وشارك فريق الأمم المتحدة المعني بمكافحة الألغام مشاركة فعالة مع الوفود وقدم مساهمات تقنية لإغناء مداولاتها.
    El Equipo de las Naciones Unidas de Actividades relativas a las Minas también ofreció su asistencia para la destrucción de reservas. UN كما عرض فريق الأمم المتحدة المعني بمكافحة الألغام تقديم مساعدته في تدمير المخزونات.
    El PMA prestó apoyo a la labor del Equipo de las Naciones Unidas de Actividades relativas a las Minas. UN ساند برنامج الأغذية العالمي أعمال فريق عمل الأمم المتحدة المعني بمكافحة الألغام.
    El equipo de Actividades relativas a las Minas de Uganda se encarga actualmente de retirar minas terrestres y otros explosivos de esas zonas y, una vez que sean declaradas zonas seguras, los niños volverán a asistir a la escuela. UN ويعمل حاليا الفريق المعني بمكافحة الألغام في أوغندا على استرجاع الألغام الأرضية وغيرها من المتفجرات من تلك المناطق، وسيستأنف الأطفال دراستهم بمجرد إعلان أن المناطق أصبحت آمنة.
    El Equipo de Remoción de Minas de las Naciones Unidas facilitó formación técnica y de gestión al personal del Ejército de Nepal durante el período que se examina. Además siguió prestando apoyo al Ejército Maoísta para la liquidación de los restantes explosivos almacenados en los principales acantonamientos. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدم فريق الأمم المتحدة المعني بمكافحة الألغام التدريب الفني والإداري لأفراد الجيش النيبالي, وواصل الفريق أيضا دعم الجيش الماوي في إزالة بقية العناصر المتفجرة المخزنة في مواقع التجميع الرئيسية.
    La responsabilidad por la prestación de asistencia en el futuro está siendo transferida de la UNMIN a una dependencia del equipo de acción de las Naciones Unidas de Actividades relativas a las Minas, que formará parte del Equipo de las Naciones Unidas en el país, bajo la supervisión del Coordinador Residente. UN وسيجري في المستقبل تحويل المساعدة من البعثة إلى عملية لفريق الأمم المتحدة المعني بمكافحة الألغام تصبح جزءا من مهام فريق الأمم المتحدة القطري، وذلك تحت إشراف المنسق المقيم.
    Durante el período que se examina, el Equipo de las Naciones Unidas de Actividades relativas a las Minas apoyó las actividades de remoción en otros tres campos de minas, con lo que el número de campos desminados ya es de 8, de un total de 53. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ساعد فريق الأمم المتحدة المعني بمكافحة الألغام في أعمال تطهير ثلاثة حقول إضافية للألغام، ليصل عدد الحقول التي أُزيلت منها الألغام إلى 8 حقول من مجموع 53 حقلا.
    El Equipo de las Naciones Unidas de Actividades relativas a las Minas aporta una valiosa contribución mediante la creación de capacidad y situando las acciones relativas a las minas en una perspectiva humanitaria y de desarrollo más amplia. UN وقد قدم فريق الأمم المتحدة المعني بمكافحة الألغام مساهمات قيّمة ببناء القدرات ووضع الإجراءات المتعلقة بالألغام في منظور إنساني وإنمائي أوسع.
    El Equipo de las Naciones Unidas de Actividades relativas a las Minas siguió alentando a los Estados Miembros a adherirse a la Convención, subrayando su pertinencia en lo que respecta a los derechos y las necesidades de las víctimas de minas y restos explosivos de guerra. UN وواصل فريق الأمم المتحدة المعني بمكافحة الألغام تشجيع الدول الأعضاء على الانضمام إلى الاتفاقية، مؤكدا أهميتها في معالجة حقوق واحتياجات ضحايا الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب.
    El Equipo de las Naciones Unidas de Actividades relativas a las Minas apoyó la evaluación que hizo esa Dependencia, así como la asignación de recursos para esa evaluación provenientes del Fondo Fiduciario de Contribuciones Voluntarias. UN وقدّم فريق الأمم المتحدة المعني بمكافحة الألغام الدعم للتقييم الذي تجريه وحدة التفتيش المشتركة، بما في ذلك تخصيص التمويل له من الصندوق الاستئماني للتبرعات.
    También se han mostrado preocupados por los efectos de las MDMA en las personas el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR), el Secretario General de las Naciones Unidas y el Equipo de las Naciones Unidas de Actividades relativas a las Minas. UN كما أعربت عن مخاوف بشأن الأضرار البشرية للألغام غير الألغام المضادة للأفراد لجنةُ الصليب الأحمر الدولية والأمين العام للأمم المتحدة وفريق الأمم المتحدة المعني بمكافحة الألغام.
    También participaron los representantes de la Unión Europea y el UNMAS en nombre del Equipo de las Naciones Unidas de Actividades relativas a las Minas. UN وشارك أيضاً في الاجتماع ممثلون عن الاتحاد الأوروبي ودائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام التابعة للأمم المتحدة بالنيابة عن فريق الأمم المتحدة المعني بمكافحة الألغام.
    60. El Equipo de las Naciones Unidas de Actividades relativas a las Minas ha participado activamente en las negociaciones que han conducido a la adopción del Protocolo V, y celebra su inminente entrada en vigor. UN 60- وأضاف أن فريق الأمم المتحدة المعني بمكافحة الألغام شارك بنشاط في المفاوضات التي أفضت إلى اعتماد البروتوكول الخامس، وهي ترحب بدخوله عما قريب حيز النفاذ.
    El Equipo de las Naciones Unidas de Actividades relativas a las Minas hace suyo el mensaje del Secretario General a la presente Conferencia de Examen, sobre la necesidad de abordar los efectos inhumanos de las municiones de racimo y adoptar un mecanismo para el cumplimiento efectivo y la cooperación en relación con la Convención en sus protocolos. UN ويؤيد فريق الأمم المتحدة المعني بمكافحة الألغام رسالة الأمين العام إلى مؤتمر الاستعراض الحالي بشأن ضرورة معالجة الآثار التي لا تقرها اللاإنسانية للذخائر العنقودية واعتماد آلية للامتثال والتعاون الفعالين فيما يتعلق باتفاقية الأسلحة التقليدية وبروتوكولاتها.
    El UNICEF es un miembro básico del Equipo de las Naciones Unidas de Actividades relativas a las Minas, que trabaja para elaborar un instrumento jurídicamente vinculante sobre el derecho internacional humanitario aplicable a las bombas en racimo. UN 84 - تعد اليونيسيف عضوا رئيسيا في فريق الأمم المتحدة المعني بمكافحة الألغام الذي يعمل من أجل إعداد صك ملزم قانونا بشأن الذخائر العنقودية في إطار القانون الإنساني الدولي.
    El Equipo de las Naciones Unidas de Actividades relativas a las Minas expresó su determinación de concentrar su labor de promoción en los Estados afectados por las minas que no fueran partes en la Convención, en particular los que recibieran apoyo de las Naciones Unidas para las actividades relativas a las minas. UN وأعرب فريق الأمم المتحدة المعني بمكافحة الألغام عن التزامه بتركيز جهود الدعوة على الدول المتأثرة بالألغام غير الأطراف في الاتفاقية، لا سيما تلك المستفيدة من دعم الأمم المتحدة في سياق العمل المتعلق بالألغام.
    El Equipo de las Naciones Unidas de Actividades relativas a las Minas expresó su determinación de concentrar su labor de promoción en los Estados afectados por las minas que no fueran partes en la Convención, en particular los que recibieran apoyo de las Naciones Unidas para las actividades relativas a las minas. UN وأعرب فريق الأمم المتحدة المعني بمكافحة الألغام عن التزامه بتركيز جهود الدعوة على الدول المتأثرة بالألغام غير الأطراف في الاتفاقية، لا سيما تلك المستفيدة من دعم الأمم المتحدة في سياق العمل المتعلق بالألغام.
    Los representantes del CICR y del UNMAS (en nombre del Equipo de las Naciones Unidas de Actividades relativas a las Minas) también tomaron parte en el intercambio general de opiniones. UN وشارك أيضاً في التبادل العام لوجهات النظر ممثلون عن دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام (باسم فريق الأمم المتحدة المعني بمكافحة الألغام)، ولجنة الصليب الأحمر الدولية.
    Las múltiples cuestiones inherentes a unas acciones enérgicas relativas a las minas por parte de las Naciones Unidas exigen mayor coordinación y colaboración en el seno del Equipo de Actividades relativas a las Minas, y en ese sentido el Servicio de Actividades relativas a las Minas puede desempeñar una función de dirección. UN وتتطلب المسائل المتعددة المتأصلة في عملية نشطة في مجال الألغام تضطلع بها الأمم المتحدة مزيدا من التنسيق والتعاون داخل فريق المعني بمكافحة الألغام وهنا يمكن لدائرة الأعمال المتعلقة بالألغام أن تقوم بدور قيادي.
    Asimismo, el Equipo de las Naciones Unidas de Actividades relativas a las Minas en Nepal, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) en la República Democrática Popular Lao y la Oficina de las Naciones Unidas de Asuntos de Desarme en Ginebra ofrecieron un valioso apoyo a los esfuerzos del Enviado Especial para la Universalización de la Convención sobre la prohibición de las minas antipersonal. UN وإلى جانب ذلك، قدم فريق الأمم المتحدة المعني بمكافحة الألغام في نيبال، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، ومكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح في جنيف دعماً ثميناً للجهود التي يبذلها المبعوث الخاص لشؤون تحقيق عالمية اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد.
    El Ministerio de Paz y Reconstrucción tiene intención de crear una Oficina de Remoción de Minas antes de diciembre, que tendrá a su cargo la estrategia de respuestas del Gobierno por lo que respecta a los artefactos explosivos improvisados, y el Equipo de Remoción de Minas de las Naciones Unidas está discutiendo con el Ministerio el apoyo a la Oficina. UN 50 - وتزمع وزارة السلام والتعمير إنشاء مكتب لإجراءات مكافحة الألغام بحلول كانون الأول/ديسمبر سيكون مسؤولا عن استراتيجية التصدي الحكومية بشأن الأجهزة المتفجرة المرتجلة، ويناقش فريق الأمم المتحدة المعني بمكافحة الألغام مع الوزارة مسألة تقديم الدعم للمكتب.
    El Equipo de Acción contra las Minas de las Naciones Unidas ha realizado una excelente labor no solo proporcionando apoyo a los programas nacionales de Acción contra las Minas, sino también en forma directa aplicando programas administrados por las Naciones Unidas. UN وقال إن العمل الممتاز الذي يقوم به فريق الأمم المتحدة المعني بمكافحة الألغام يوفر لا الدعم للبرامج الوطنية للإجراءات الممتعلقة بالألغام فحسب بل ويُنفذ كذلك مباشرة عن طريق البرامج التي تديرها الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد