Asimismo, en cooperación con el Instituto Mundial de Investigaciones de Economía del Desarrollo de la Universidad de las Naciones Unidas, se llevan a cabo una serie de estudios sobre medidas innovadoras para movilizar recursos financieros para el desarrollo. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجري بالتعاون مع المعهد العالمي لبحوث الاقتصاد الإنمائي التابع لجامعة الأمم المتحدة الاضطلاع بسلسلة من الدراسات بشأن التدابير الابتكارية لتعبئة الموارد المالية من أجل التنمية. |
En el resumen del estudio realizado sobre esta cuestión por el Instituto Mundial de Investigaciones de Economía del Desarrollo de la Universidad de las Naciones Unidas se subraya que la comunidad internacional debería examinar el carácter adicional de dichos mecanismos. | UN | وموجز الدراسة المتعلقة بهذه المسألة، التي أجراها المعهد العالمي لبحوث الاقتصاد الإنمائي بجامعة الأمم المتحدة، يؤكد أنه يجب على المجتمع الدولي أن يبحث الطابع الإضافي لهذه الآليات. |
A este respecto, y en atención al párrafo 44 del Consenso de Monterrey, el Instituto Mundial de Investigaciones de Economía del Desarrollo de la Universidad de las Naciones Unidas, a solicitud del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría de las Naciones Unidas, está llevando a cabo un estudio sobre una variedad de fuentes nuevas e innovadoras de financiación. | UN | وفي هذا الصدد، وعلى سبيل المتابعة للفقرة 44 من توافق آراء مونتيري، يُجري المعهد العالمي لبحوث الاقتصاد الإنمائي التابع لجامعة الأمم المتحدة، بناء على طلب إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة، دراسة لاستكشاف مجموعة مصادر تمويل جديدة مبتكرة. |
Cargos anteriores: Director del Instituto Mundial de Investigaciones de Economía del Desarrollo de la Universidad de las Naciones Unidas y Economista Principal del UNICEF. | UN | وتشمل المناصب التي شغلها سابقا ما يلي: مدير المعهد العالمي لبحوث الاقتصاد الإنمائي في جامعة الأمم المتحدة؛ وكبير أخصائيي الاقتصاد في اليونيسيف. |
:: Conferencia con ocasión del 25º aniversario del Instituto Mundial de Investigaciones de Economía del Desarrollo de la Universidad de las Naciones Unidas, celebrada en Helsinki en mayo de 2010 | UN | :: مؤتمر الاحتفال بالذكرى السنوية الخامسة والعشرين لإنشاء المعهد العالمي لبحوث الاقتصاد الإنمائي التابع لجامعة الأمم المتحدة الذي عقد في هلسنكي في أيار/ مايو 2010 |
Proyecto de investigación sobre " fuentes de financiación innovadoras para el desarrollo " asignado al Instituto Mundial de Investigaciones de Economía del Desarrollo de la Universidad de las Naciones Unidas | UN | مشروع بحث عن " مصادر مبتكرة لتمويل التنمية " لجامعة الأمم المتحدة/المعهد العالمي لبحوث الاقتصاد الإنمائي |
el Instituto Mundial de Investigaciones de Economía del Desarrollo de la Universidad de las Naciones Unidas sigue llevando adelante un proyecto de investigación diseñado para fomentar en África la capacidad para evaluar los efectos de los cambios en las políticas al nivel de los hogares. | UN | 90 - ويواصل المعهد العالمي لبحوث الاقتصاد الإنمائي التابع لجامعة الأمم المتحدة القيام بمشروع بحثي يستهدف تحسين قدرة أفريقيا على تقييم آثار تغير السياسات على مستوى فرادى الأسر المعيشية. |
Un estudio realizado por el Instituto Mundial de Investigaciones de Economía del Desarrollo de la Universidad de las Naciones Unidas, con sede en Helsinki, muestra que en el año 2000, solo un 1% de los adultos del mundo poseía el 40% de los activos globales, y que un 10% de los adultos poseía el 85% de esos activos. | UN | وتبين دراسة أجراها المعهد العالمي لبحوث الاقتصاد الإنمائي ومقره هلسنكي التابع لجامعة الأمم المتحدة أن أغنى 1 في المائة من الراشدين كانوا يملكون 40 في المائة من الأصول العالمية في عام 2000 ويمتلك أغنى 10 في المائة من الراشدين نسبة 85 في المائة من المجموع العالمي. |
Trabajos realizados recientemente en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD) y el Instituto Mundial de Investigaciones de Economía del Desarrollo de la Universidad de las Naciones Unidas (UNU/WIDER) han demostrado que la trayectoria del desarrollo de los países “ricos en recursos” puede ser igual de difícil y tal vez más complicada que para los países “escasos en recursos”. | UN | وقد تبين من العمل الذي قام به مؤخرا مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية وجامعة اﻷمم المتحدة/المعهد العالمي لبحوث الاقتصاد اﻹنمائي أن مسار التنمية بالنسبة للبلدان " الغنية بمــواردها " قد يكون بنفس صعوبة مســار البلدان " الفقيرة في مـــواردها " ، إن لم يكن أكثر تعقيدا. |
En el informe realizado por el Instituto Mundial de Investigaciones de Economía del Desarrollo, encargado por la Secretaría a petición de la Asamblea General (A/59/272, anexo), se analizarán también las propuestas existentes. | UN | وسترد في التقرير أيضا تحليلات للمقترحات القائمة أجراها المعهد العالمي لبحوث الاقتصاد الإنمائي بتكليف من الأمانة العامة بناء على طلب الجمعية العامة (A/59/272 ، المرفق). |
4. En mayo de 2000 la Directora asistió a la Conferencia " Globalización y Economías Vulnerables " , celebrada en Helsinki y organizada por el Instituto Mundial de Investigaciones de Economía del Desarrollo (WIDER) de la Universidad de las Naciones Unidas. | UN | (4) في أيار/مايو 2000، حضر مدير المعهد مؤتمر " العولمة والاقتصادات الضعيفة " في هلسنكي، الذي نظمه المعهد العالمي لبحوث الاقتصاد الإنمائي التابع لجامعة الأمم المتحدة. |
Conferencia sobre el tema “Gestionar la transformación estructural después del 2015” (organizada por el Instituto Mundial de Investigaciones de Economía del Desarrollo de la Universidad de las Naciones Unidas (UNU-WIDER)) | UN | محاضرة عن موضوع " إدارة التحول الهيكلي في مرحلة ما بعد عام 2015 " (ينظمها المعهد العالمي لبحوث الاقتصاد الإنمائي التابع لجامعة الأمم المتحدة) |
Conferencia sobre el tema “Gestionar la transformación estructural después del 2015” (organizada por el Instituto Mundial de Investigaciones de Economía del Desarrollo de la Universidad de las Naciones Unidas (UNU-WIDER)) | UN | محاضرة بعنوان " إدارة التحول الهيكلي في مرحلة ما بعد عام 2015 " (ينظمها المعهد العالمي لبحوث الاقتصاد الإنمائي التابع لجامعة الأمم المتحدة) |
Se desempeñó anteriormente como investigadora asociada del Centro Fernand Braudel para el Estudio de Economías, Sistemas Históricos y Civilizaciones y como investigadora del Instituto Mundial de Investigaciones de Economía del Desarrollo. | UN | تشمل المناصب السابقة التي شغلها ما يلي: باحث معاون في مركز فرنان بروديل لدراسة الاقتصادات والمنظومات التاريخية والحضارات في المعهد العالمي لبحوث الاقتصاد الإنمائي. |
Presidente del equipo internacional de examen y evaluación de la Universidad de las Naciones Unidas y del Instituto Mundial de Investigaciones de Economía del Desarrollo (1990-1991) | UN | رئيس، فريق الاستعراض والتقييم الدولي لجامعة الأمم المتحدة/المعهد العالمي لبحوث الاقتصاد الإنمائي (1990-1991) |
En un proyecto del Instituto Mundial de Investigaciones de Economía del Desarrollo, de la Universidad de las Naciones Unidas, se evaluó el impacto del cambio climático en las perspectivas de desarrollo económico del África septentrional. | UN | 53 - وأجرى في إطار مشروع جامعة الأمم المتحدة المعهد العالمي لبحوث الاقتصاد الإنمائي تقييماً لأثر تغير المناخ على فرص التنمية الاقتصادية في شمال أفريقيا. |
Entre otros cargos ocupó el de Director del Instituto Mundial de Investigaciones de Economía del Desarrollo de la Universidad de las Naciones Unidas, Economista Jefe del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) y Director del Instituto Regional de Programación Económica de Toscana (IRPET). | UN | تشمل المناصب التي شغلها سابقاً ما يلي: مدير المعهد العالمي لبحوث الاقتصاد الإنمائي في جامعة الأمم المتحدة؛ وكبير أخصائيي الاقتصاد في منظمة اليونسيف، ومدير المعهد الإقليمي للتخطيط الاقتصادي في توسكانا. |
Posteriormente, la Secretaría encargó al Instituto Mundial de Investigaciones de Economía del Desarrollo (WIDER) que hiciera este estudio, que está a punto de terminar. | UN | وفيما بعد أناطت الأمانة العامة إلى المعهد العالمي لبحوث الاقتصاد الكلي الاضطلاع بهذه الدراسة، التي قاربت الآن على الاكتمال. |
- Instituto Mundial de Investigaciones de Economía del Desarrollo, en Finlandia | UN | - المعهد العالمي لبحوث الاقتصاد الإنمائي، في فنلندا؛ |