ويكيبيديا

    "المعهد الوطني للإحصاء والجغرافيا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Instituto Nacional de Estadística y Geografía
        
    • del Instituto Nacional de Estadística y Geografía
        
    • INEGI y
        
    • el INEGI
        
    • el Instituto Estadístico y Geográfico Nacional
        
    En el informe preparado por el Instituto Nacional de Estadística y Geografía de México se describe un sitio web elaborado por el Instituto en el que figura un inventario de estándares estadísticos internacionales. UN يصف التقرير الذي أعده المعهد الوطني للإحصاء والجغرافيا في المكسيك موقعا شبكيا أنشأه المعهد يتضمن قائمة جرد للمعايير الإحصائية العالمية.
    Por ejemplo, la Oficina del ACNUDH en México ha promovido la elaboración de indicadores sobre el derecho a la salud y la educación, entre otros, en colaboración con el Instituto Nacional de Estadística y Geografía y la Comisión Nacional de Derechos Humanos. UN وعلى سبيل المثال، فإن مكتب المفوضية في المكسيك شجع على إعداد مؤشرات بشأن الحق في الصحة والتعليم، ضمن غيرهما، بالتعاون مع المعهد الوطني للإحصاء والجغرافيا واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    En México son un total de 57.481.307 de mujeres, de las cuales 10.585.059 tienen entre 15 y 24 años de edad, según el Instituto Nacional de Estadística y Geografía. UN وفي المكسيك يصل العدد الإجمالي للنساء إلى 307 481 57، منهن 059 585 10 فتاة تتراوح أعمارهن بين 15 و 24 عاما، وفقا لما أعلنه المعهد الوطني للإحصاء والجغرافيا.
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Instituto Nacional de Estadística y Geografía de México sobre el inventario de estándares estadísticos internacionales (E/CN.3/2010/14) UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المعهد الوطني للإحصاء والجغرافيا في المكسيك عن قائمة جرد للمعايير الإحصائية العالمية (E/CN.3/2010/14)
    Centro de Excelencia para Información Estadística del INEGI y la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito UN مركز التفوق للمعلومات الإحصائية المشترك بين المعهد الوطني للإحصاء والجغرافيا في المكسيك ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    En 2007 se diseñó el Sistema Estadístico con Enfoque de Género y se editó el documento estadístico Mujeres y Hombres en Guerrero, en coordinación con el INEGI. UN وفي عام 2007 جرى تصميم النظام الإحصائي بنهج جنساني، وتحرير الوثيقة الإحصائية النساء والرجال في غيرّيرو، بالتنسيق مع المعهد الوطني للإحصاء والجغرافيا والمعلوماتية.
    46. El Brasil señaló su proyecto de crear un sistema nacional de indicadores sociales y dijo que el Instituto Estadístico y Geográfico Nacional estaba llevando a cabo una investigación que permitiría a los especialistas proporcionar indicadores sobre las cuestiones sociales. UN 46- وأشارت البرازيل إلى مشروعها الخاص بإنشاء نظام وطني للمؤشرات الاجتماعية، وإلى أن المعهد الوطني للإحصاء والجغرافيا يجري بحوثاً سوف تمكِّن الأخصائيين من توفير مؤشرات بشأن المسائل الاجتماعية.
    No existía una autoridad nacional, y las cuestiones toponímicas eran atendidas por el Instituto Nacional de Estadística y Geografía. UN وأشير إلى عدم وجود سلطة وطنية معنية بالأسماء الجغرافية، وإلى أن المسائل المتعلقة بالأسماء الجغرافية يتولاها المعهد الوطني للإحصاء والجغرافيا.
    El subprograma seguirá promoviendo la cooperación Sur-Sur entre los países miembros, tras el ejemplo de la cooperación entre el Instituto Nacional de Estadística y Geografía de México y el Instituto de Estadística de Haití en la creación de un indicador de actividad económica. UN وسيواصل البرنامج الفرعي تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب بين البلدان الأعضاء اقتداءً بنموذج التعاون بين المعهد الوطني للإحصاء والجغرافيا بالمكسيك ومعهد هايتي للإحصاء، في تطوير مؤشر للنشاط الاقتصادي.
    Esos indicadores serán actualizados por la CDI, una vez que se tenga disponible la información sobre población indígena que aporte el XIII Censo General de Población y Vivienda, que deberá realizar el Instituto Nacional de Estadística y Geografía en el año 2010 en México. UN وستقوم اللجنة بتحديث هذه المؤشرات، عندما تتاح المعلومات عن الشعوب الأصلية التي سيوفرها التعداد العام الثالث عشر للسكان والإسكان، المزمع أن يجريه المعهد الوطني للإحصاء والجغرافيا في عام 2010 في المكسيك.
    La Comisión tendrá ante sí un informe sobre la marcha de los trabajos del Comité de Coordinación de las Actividades Estadísticas sobre su labor para elaborar un inventario de estándares estadísticos mundiales, basado en el modelo creado por el Instituto Nacional de Estadística y Geografía de México. UN سيعرض على اللجنة تقرير مرحلي مقدّم من لجنة تنسيق الأنشطة الإحصائية عن أعمالها الهادفة إلى وضع قائمة جرد للمعايير الإحصائية الدولية، وذلك على أساس النموذج الذي أعدّه المعهد الوطني للإحصاء والجغرافيا في المكسيك.
    En el caso mexicano se utilizan los registros de matrícula escolar de la Secretaría de Educación Pública (SEP) y el número de niños en edad escolar reportado en el Censo de Población y Vivienda realizado por el Instituto Nacional de Estadística y Geografía (INEGI) en 2010 y las proyecciones poblaciones del Consejo Nacional de Población (CONAPO). UN وفي حالة المكسيك، تُستخدم سجلات القيد في المدارس الموجودة لدى وزارة التعليم العام وعدد الأطفال البالغين سن الدارسة المذكور في تعداد السكان والمساكن الذي أجراه المعهد الوطني للإحصاء والجغرافيا في عام 2010 والتوقعات السكان للمجلس الوطني للسكان.
    La Asociación está trabajando actualmente con el Instituto Nacional de Estadística y Geografía de México para establecer una base de referencia mediante el acopio y análisis de cuestionarios de todos los países involucrados. UN 28 - وتعمل رابطة البحر الكاريبي حالياً مع المعهد الوطني للإحصاء والجغرافيا في المكسيك على إنشاء خط أساس من خلال تجميع وتحليل استبيانات من جميع البلدان المعنية.
    66. En cuanto a la elaboración de normas y metodologías sobre estadísticas relativas a la delincuencia y la justicia penal, la UNODC estableció el Centro de Excelencia para Información Estadística de Gobierno, Seguridad Pública, Victimización y Justicia, en cooperación con el Instituto Nacional de Estadística y Geografía de México. UN 66- وفي مجال استحداث المعايير والمنهجيات لإحصاءات الجريمة والعدالة الجنائية، أنشأ مكتب المخدرات والجريمة مركز امتياز في إحصاءات الحوكمة والسلامة العامة والإيذاء والعدالة، بالتعاون مع المعهد الوطني للإحصاء والجغرافيا بالمكسيك.
    62. A fin de elaborar normas y metodologías sobre estadísticas relativas a la delincuencia y la justicia penal, la UNODC estableció el Centro de Excelencia para Información Estadística de Gobierno, Seguridad Pública, Victimización y Justicia, en cooperación con el Instituto Nacional de Estadística y Geografía de México. UN 62- وبغية استحداث معايير ومنهجيات لإحصاءات الجريمة والعدالة الجنائية، أنشأ المكتب، بالتعاون مع المعهد الوطني للإحصاء والجغرافيا بالمكسيك، مركز الامتياز للمعلومات الإحصائية المتعلقة بالحوكمة وضحايا الجريمة والأمن العام والعدالة.
    2. Solicita a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que presente a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal, en su 22º período de sesiones, el informe que preparará conjuntamente con el Instituto Nacional de Estadística y Geografía de México para que la Comisión de Estadística lo examine en su 44º período de sesiones; UN 2- يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة أن يُتيح للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، في دورتها الثانية والعشرين، التقريرَ الذي سيعدُّه المكتب بالتعاون مع المعهد الوطني للإحصاء والجغرافيا في المكسيك، لكي تنظر فيه اللجنة الإحصائية في دورتها الرابعة والأربعين؛
    a) Acogió con beneplácito el informe del Instituto Nacional de Estadística y Geografía de México (INEGI) sobre estadísticas de delincuencia (E/CN.3/2012/3) y expresó su agradecimiento al INEGI por sus actividades en la realización de esta labor; UN (أ) رحبت بتقرير المعهد الوطني للإحصاء والجغرافيا في المكسيك عن إحصاءات الجريمة (E/CN.3/2012/3) وأعربت عن تقديرها لهذا المعهد لما يبذله من جهود للقيام بهذا العمل؛
    El representante (en su calidad de Asesor) de la Junta de Gobierno del Instituto Nacional de Estadística y Geografía (México), Luis Camacho, presentó una ponencia sobre el mapa digital de México*. UN 41 - قدم لويز كاماتشو، المستشار ممثل مجلس إدارة المعهد الوطني للإحصاء والجغرافيا (المكسيك) (بصفته مستشار المجلس)، ورقة عن الخريطة الرقمية للمكسيك*.
    1. Toma nota del Informe del Instituto Nacional de Estadística y Geografía de México y la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito sobre una hoja de ruta para el mejoramiento de la calidad y disponibilidad de las estadísticas de delincuencia a nivel nacional e internacional, preparado en cumplimiento de la resolución 2012/18; UN 1 - يحيط علما بتقرير المعهد الوطني للإحصاء والجغرافيا في المكسيك ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة عن خريطة طريق لتحسين نوعية الإحصاءات المتعلقة بالجريمة وزيادة توافرها على الصعيدين الوطني والدولي الذي أعد عملا بالقرار 2012/18()؛
    Se están actualizando las bases de datos, en colaboración con el Instituto Nacional de Estadística, Geografía e Informática (INEGI) y con toda la administración, a fin de recopilar estadísticas desglosadas por sexo. UN 63 - واسترسلت تقول إنه، في سبيل تصنيف إحصاءات موزَّعة حسب الجنس، يجري استكمال تحديث قواعد البيانات، بالتعاون مع المعهد الوطني للإحصاء والجغرافيا والمعلوماتية ومع الإدارة ككل.
    Asimismo, el INEGI estima que para el año 2000, el total de mujeres de 15 a 19 años de edad representaba el 19,5% del total de la población femenina. UN 264 - ويقدِّر المعهد الوطني للإحصاء والجغرافيا والمعلوماتية أيضا أنه في عام 2000، كانت النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 19 عاما يُشكّـلن في مجموعهن 19.5 في المائة من السكان النساء.
    46. El Brasil señaló su proyecto de crear un sistema nacional de indicadores sociales y dijo que el Instituto Estadístico y Geográfico Nacional estaba llevando a cabo una investigación que permitiría a los especialistas proporcionar indicadores sobre las cuestiones sociales. UN 46- وأشارت البرازيل إلى مشروعها الخاص بإنشاء نظام وطني للمؤشرات الاجتماعية، وإلى أن المعهد الوطني للإحصاء والجغرافيا يجري بحوثاً سوف تمكِّن الأخصائيين من توفير مؤشرات بشأن المسائل الاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد