ويكيبيديا

    "المعهد اﻻفريقي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Instituto Africano
        
    • el Instituto Africano de
        
    • al Instituto Africano
        
    • el UNAFRI
        
    • Instituto Africano de las
        
    Informe del Secretario General sobre las propuestas concretas para fortalecer los programas y las actividades del Instituto Africano de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente UN تقرير اﻷمين العام عن المقترحات المحددة لتعزيز برامج وأنشطة المعهد اﻷفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين
    Presentación de ponencias en seminarios del Instituto Africano de Desarrollo del Banco Africano de Desarrollo UN قدم ورقات في حلقات عمل في المعهد اﻷفريقي للتنمية ومصرف التنمية اﻵسيوي
    Apoya, en particular, la labor del Instituto Africano de Desarrollo Económico y Planificación y el Instituto africano para la prevención del delito y el tratamiento del delincuente, y considera que esa labor debería sufragarse con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN وأعرب عن دعمه بشكل خاص ﻷعمال المعهد اﻷفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط والمعهد اﻷفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، وقال إنه يعتبر أن هذه اﻷعمال يجب أن تمول من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة.
    Una de esas instituciones es el Instituto Africano de Desarrollo Económico y Planificación (IDEP), órgano subsidiario de la CEPA. UN ومن بينها المعهد اﻷفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط، وهو هيئة فرعية تابعة للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا.
    el Instituto Africano de Desarrollo Económico y Planificación (IDEP) y el Instituto Regional Africano para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente (UNAFRI) también deben financiarse con cargo al presupuesto ordinario. UN كما ينبغي أيضا تمويل المعهد اﻷفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط ومعهد اﻷمم المتحدة اﻷفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين من الميزانية العادية.
    5. Hace un llamamiento a la comunidad internacional para que dé más apoyo a las instituciones nacionales y regionales africanas encargadas de prestar asistencia a las víctimas de minas antipersonal, particularmente al Instituto Africano de Rehabilitación; UN " ٥ - يوجه نداء إلى المجتمع الدولي كي يقدم مزيدا من الدعم للمؤسسات الوطنية واﻹقليمية اﻷفريقية المكلﱠفة بتقديم المساعدة لضحايا اﻷلغام المضادة لﻷفراد ولا سيما المعهد اﻷفريقي ﻹعادة التأهيل؛
    El Sr. TARASSENKO (Federación de Rusia) dice que su delegación apoya también las actividades del Instituto Africano. UN ٤٩ - السيد تراسينكو )الاتحاد الروسي(: قال إن وفده يؤيد أيضا أنشطة المعهد اﻷفريقي.
    La Conferencia de Ministros decidió que, con efecto a partir del 1º de enero de 1997, la composición del Consejo de Administración del Instituto Africano de Desarrollo Económico y Planificación sería la siguiente: UN ٥٨ - قرر المؤتمر الوزاري أن يكون تكوين تشكيل إدارة المعهد اﻷفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ على النحو التالي:
    16A.39 La suma de 1.147.200 dólares se relaciona con la continuación de las subvenciones para asegurar la estabilidad del Instituto Africano de Desarrollo Económico y Planificación (IDEP) y del Instituto regional africano para la prevención del delito y el tratamiento del delincuente. UN ٦١ ألف - ٩٣ يتعلق مبلغ ٠٠٢ ٧٤١ ١ دولار بمواصلة تقديم المنح لضمان استمرار الاستقرار في المعهد اﻷفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط ومعهد اﻷمم المتحدة اﻷفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين.
    También se hizo referencia al proyecto del Instituto Africano sobre el buen gobierno y la prevención de la corrupción en África, en el que el instituto examinaría la legislación y las prácticas existentes con miras a introducir la reforma legislativa adecuada. UN وأشير أيضا الى المشروع الذي يضطلع به المعهد اﻷفريقي بشأن الادارة الرشيدة ومنع الفساد في أفريقيا ، والذي سوف يقوم المعهد من خلاله باستعراض القوانين والممارسات المتبعة حاليا بغية ادخال الاصلاح التشريعي المناسب عليها .
    Se centra en las actividades del Instituto Africano de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente, así como su funcionamiento y financiación, y en él figuran propuestas para fomentar la capacidad del Instituto para llevar a cabo sus programas y actividades y fortalecer así los sistemas de prevención del delito y justicia penal en África. UN ويركز التقرير على أنشطة المعهد اﻷفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، وعملياته وتمويله، ويتضمن مقترحات بشأن تعزيز قدرة المعهد على تنفيذ برامجه وأنشطته، وبذلك يعزز من نظم منع الجريمة ومعاملة المجرمين في أفريقيا.
    4. Cabe recordar que el objetivo de las seis recomendaciones del informe de la DCI es dar mayor solidez al establecimiento, la dotación de personal y la financiación y la labor sustantiva del Instituto Africano de Desarrollo Económico y Planificación (IDEP), de forma que pueda desempeñar con eficacia sus actividades y atender a las necesidades de los gobiernos de África. UN ٤ - وينبغي اﻹشارة إلى أن التوصيات الست الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة ترمي إلى أن يقوم إنشاء المعهد اﻹفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط وتزويده بالموظفين وتمويله وعمله اﻷساسي على قاعدة سليمة، حتى يتسنى للمعهد أن يضطلع بأنشطته بفاعلية وأن يلبي احتياجات حكومات المنطقة الافريقية.
    La Sra. HORIUCHI (Japón) dice que su Gobierno considera que las actividades de prevención del delito del Instituto Africano son muy importantes y necesarias, y apoya esas iniciativas. UN ٤٨ - السيدة هوريتشي )اليابان(: قالت إن حكومتها ترى أن المعهد اﻷفريقي لمنع الجريمة يعد حيويا وضروريا وأعربت عن تأييدها لهذه المبادرات.
    Uganda acoge también con satisfacción la propuesta del Secretario General, aprobada por la Comisión Consultiva, relativa al apoyo financiero del Instituto Africano de Desarrollo Económico y Planificación (IDEP), y espera que la Quinta Comisión la apruebe a su vez. UN ٢٣ - وأعرب كذلك عن ترحيب أوغندا بمقترح اﻷمين العام، الذي وافقت عليه اللجنة الاستشارية، فيما يتعلق بتقديم الدعم المالي إلى المعهد اﻷفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط، وقال إنه يأمل أن توافق عليه اللجنة الخامسة أيضا.
    16A.39 La suma de 1.147.200 dólares se relaciona con la continuación de las subvenciones para asegurar la estabilidad del Instituto Africano de Desarrollo Económico y Planificación (IDEP) y del Instituto regional africano para la prevención del delito y el tratamiento del delincuente. UN المنح والمساهمات ٦١ ألف - ٩٣ يتعلق مبلغ ٠٠٢ ٧٤١ ١ دولار بمواصلة تقديم المنح لضمان استمرار الاستقرار في المعهد اﻷفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط ومعهد اﻷمم المتحدة اﻷفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين.
    De esa suma, 942.400 dólares se utilizarían para sufragar el costo de cuatro puestos del cuadro orgánico en el IDEP (1 D–1, 1 P–2 y 2 P–3) en tanto que 204.800 dólares se destinarían al pago de la remuneración del Director y el Director Adjunto y los gastos administrativos conexos del Instituto Africano de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente. UN وستغطي ٠٠٤ ٢٤٩ دولار تؤخذ من هذا المبلغ تكاليف أربع وظائف فنية أساسية في المعهد اﻷفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط )١ مد - ١، ١ ف - ٤، وظيفتان ف - ٣( بينما سيخصص اعتماد يقدر بمبلغ ٠٠٨ ٤٠٢ دولار لتغطية تكاليف اﻷجور لوظيفتي المدير ونائب المدير والتكاليف اﻹدارية ذات الصلة باﻹدارة في المعهد اﻷفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين.
    El Instituto de Desarrollo Económico del Banco Mundial, en colaboración con el Instituto Africano de Desarrollo Económico y Planificación (IDEP), patrocinado por la CEPA, serían los principales promotores de la labor de sensibilización y capacitación. UN وسيعمل معهد التنمية الاقتصادية التابع للبنك الدولي، مع المعهد اﻷفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط، الذي ترعاه اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، باعتبارهما الميسرين الرئيسيين للتوعية والتدريب.
    Asimismo, la CEPA no debería seguir financiando el Instituto Africano de Desarrollo Económico y Planificación ni el Instituto regional para la prevención del delito y el tratamiento del delincuente, que deberían financiarse con recursos extrapresupuestarios. UN وكذلك، لا يجب أن تواصل اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا تمويل المعهد اﻷفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط أو المعهد اﻹقليمي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين اللذين يجب تمويلهما بموارد خارجة عن الميزانية.
    La CEPA ha seguido cooperando estrechamente con el Centro Regional Africano de Tecnología (CRAT), para el que efectuó un estudio con fin de fortalecer la capacidad de gestión del Centro, y con el Instituto Africano de Desarrollo Económico y Planificación (IDEP) en un proyecto para fomentar en los Estados miembros debates sobre la política científica y tecnológica. UN وواصلت اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا تعاونها الوثيق مع المركز اﻹقليمي للتكنولوجيا في أفريقيا حيث أجرت له دراسة لتعزيز قدرة المركز على اﻹدارة، ومع المعهد اﻷفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط بشأن مشروع لتشجيع إجراء الحوارات في الدول اﻷعضاء بشأن سياسات العلم والتكنولوجيا.
    15A.27 Se mantendría en 1996-1997 la propuesta subvención de 942.400 dólares asignada al Instituto Africano de Desarrollo Económico y Planificación (IDEP) para 1994-1995. UN ٥١ ألف - ٧٢ المنحة المقترحة بمبلغ ٤٠٠ ٩٤٢ دولار المقدمة الى المعهد اﻷفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ ستستمر للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Muchos participantes subrayaron la importancia de los institutos que integraban la red del Programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal, incluido el UNAFRI; encomiaron su labor y sus esfuerzos por ampliar sus vínculos, y exhortaron a que se siguiera prestando apoyo a su labor. UN وأكد كثير من المشاركين أهمية المعاهد التي تتكون منها شبكة برامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، بما فيها المعهد اﻷفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، وأشادوا بعمل هذه المعاهد وبالجهود التي تبذلها من أجل توسيع نطاق شراكاتها ودعوا إلى الدعم المتواصل لعملها.
    Instituto Africano de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente UN المعهد اﻷفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد