ويكيبيديا

    "المعهد وأنشطته" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y las actividades del Instituto
        
    • y las actividades del UNITAR
        
    • y actividades del Instituto
        
    Subrayando la necesidad de investigación independiente que permita orientar la formulación de normas y la puesta en práctica de proyectos hacia los problemas y las nuevas cuestiones de interés para la mujer, así como el papel y las actividades del Instituto en ese contexto, UN وإذ تؤكد ضرورة البحوث المستقلة لضمان التصدي في رسم السياسات وتنفيذ المشاريع للقضايا والمجالات الناشئة التي تهم المرأة، ولدور المعهد وأنشطته في ذلك،
    Con objeto de vincular los resultados del programa de trabajo y las actividades del Instituto con sus recursos financieros, el presupuesto presenta un marco lógico en que se define el objetivo, los logros previstos y los indicadores de progreso de cada componente del programa del UNICRI. UN وبغية ربط نتائج برنامج عمل المعهد وأنشطته بموارده المالية، تُقدم الميزانية إطارا منطقياً يحدد الهدف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز لكل مكون من مكونات برنامج المعهد.
    4. Pide también al Secretario General que formule propuestas concretas para fortalecer los programas y las actividades del Instituto y que le presente un informe al respecto en su quincuagésimo segundo período de sesiones; UN ٤ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام تقديم مقترحات ملموسة بشأن تعزيز برامج المعهد وأنشطته وتقديم تقرير عنها إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين؛
    7. Pide además al Secretario General que formule propuestas concretas para fortalecer los programas y las actividades del Instituto y que le presente un informe en su quincuagésimo tercer período de sesiones sobre la aplicación de esta resolución. UN ٧ - تطلب كذلك إلى اﻷمين العام تقديم مقترحات ملموسة بشأن تعزيز برامج المعهد وأنشطته وتقديم تقرير إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين عن تنفيذ هذا القرار.
    Entretanto, con la asistencia de los Consejeros, debería determinar quiénes son los funcionarios y las personas encargadas de la asignación de fondos en las diferentes capitales, e intentar informarlo mejor sobre el desempeño y las actividades del UNITAR. UN وفي نفس الوقت، وبمساعدة المجلس، ينبغي على الصندوق أن يحدد الموظفين المعنيين وكبار المسؤولين الحكوميين المكلفين بتخصيص الأموال، وأن يسعى إلى إطلاعهم بصورة أفضل على أداء المعهد وأنشطته.
    4. Pide también al Secretario General que formule propuestas concretas para fortalecer los programas y las actividades del Instituto y que le presente un informe al respecto en su quincuagésimo segundo período de sesiones; UN ٤ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام تقديم مقترحات ملموسة بشأن تعزيز برامج المعهد وأنشطته وتقديم تقرير عنها إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين؛
    7. Pide además al Secretario General que formule propuestas concretas para fortalecer los programas y las actividades del Instituto y que le presente un informe en su quincuagésimo tercer período de sesiones sobre la aplicación de esta resolución. UN ٧ - تطلب كذلك إلى اﻷمين العام تقديم مقترحات ملموسة لتعزيز برامج المعهد وأنشطته وتقديم تقرير إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين عن تنفيذ هذا القرار.
    8. Pide también al Secretario General que formule propuestas concretas para fortalecer los programas y las actividades del Instituto y que le informe en su quincuagésimo cuarto período de sesiones sobre la aplicación de la presente resolución. UN ٨ - تطلب كذلك إلى اﻷمين العام تقديم مقترحات ملموسة لتعزيز برامج المعهد وأنشطته وتقديم تقرير إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين عن تنفيذ هذا القرار.
    8. Pide también al Secretario General que formule propuestas concretas para fortalecer los programas y las actividades del Instituto y que le informe en su quincuagésimo cuarto período de sesiones sobre la aplicación de la presente resolución. UN ٨ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام تقديم مقترحات ملموسة لتعزيز برامج المعهد وأنشطته وتقديم تقرير إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين عن تنفيذ هذا القرار.
    18. La inseguridad, los conflictos, la pobreza, los desastres naturales y el gran aumento de la delincuencia causan graves daños al proceso de desarrollo social, lo que demuestra la importancia de los programas y las actividades del Instituto. UN 18- يُخلّف انعدام الأمن والنـزاعات والفقر والكوارث الطبيعية وتصاعد معدلات الجرائم أثرا سلبيا يعوق عملية التنمية الاجتماعية، مما يُبرز أهمية برامج المعهد وأنشطته.
    9. Pide también al Secretario General que formule propuestas concretas para fortalecer los programas y las actividades del Instituto y que le informe en su quincuagésimo quinto período de sesiones sobre la aplicación de la presente resolución.” UN " ٩ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام تقديم مقترحات ملموسة لتعزيز برامج المعهد وأنشطته وتقديم تقرير إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين عن تنفيذ هذا القرار " .
    b) Que formulara propuestas concretas para fortalecer los programas y las actividades del Instituto y que le informara en su quincuagésimo quinto período de sesiones sobre la aplicación del proyecto de resolución. UN )ب( تقديم مقترحات ملموسة لتعزيز برامج المعهد وأنشطته وتقديـم تقريـر إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين عن تنفيذ مشروع القرار.
    La apertura de la oficina regional en Hiroshima (Japón), después de una exitosa fase experimental de dos años, ha significado un paso importante para aumentar la presencia y las actividades del UNITAR en Asia y el Pacífico. UN 5 - واتُخذت خطة هامة لزيادة وجود المعهد وأنشطته في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، بفتح مكتب إقليمي في هيروشيما، باليابان، بعد مرحلة تجريبية ناجحة دامت عامين.
    También presentó algunas de las recientes publicaciones y actividades del Instituto sobre la misma cuestión. UN كما قدمت بعض منشورات المعهد وأنشطته الأخيرة بشأن المسألة ذاتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد