ويكيبيديا

    "المعونة الخارجية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ayuda exterior
        
    • ayuda extranjera
        
    • de la ayuda externa
        
    • la asistencia externa
        
    • asistencia extranjera
        
    • de ayuda externa
        
    • de asistencia externa
        
    • ayuda externa y
        
    • ayuda externa que
        
    • a la ayuda externa
        
    • de la asistencia exterior
        
    En 1996, la ayuda exterior registró el nivel más bajo de los seis últimos años. UN وفي عام ١٩٩٦، بلغت المعونة الخارجية أدنى مستوى لها خلال السنوات الست الماضية.
    El grado de desarrollo social y económico depende sobremanera de la ayuda exterior. UN ومستوى التنمية الاجتماعية والاقتصادية يعتمد بشكل كبير جدا على المعونة الخارجية.
    Un nivel tan alto de ayuda extranjera no es ni estable ni sostenible, especialmente en la situación actual de la economía mundial. UN وهذا المستوى المرتفع من المعونة الخارجية لا هو مستقر ولا هو مستدام، وبخاصة بالنظر إلى الوضع الراهن للاقتصاد العالمي.
    La llamada disminución de la ayuda externa afecta decididamente a las operaciones de varias burocracias de la región. UN ولا شك أن ما يسمى بضغط المعونة الخارجية يؤثر على عمليات مختلف البيروقراطيات في المنطقة.
    Éstos podrán provenir de una reorganización del gasto público, de un aumento en el ingreso fiscal o de una reorganización de la asistencia externa. UN وهذه الموارد يمكن توفيرها من إعادة تنظيم اﻹنفاق العام أو زيادة حصيلة الضرائب أو إعادة تنظيم المعونة الخارجية.
    Durante los años del decenio de 1990, la asistencia extranjera bajó de 35 dólares per cápita a 19 dólares. UN وفي غضون عقد التسعينات تدنت المعونة الخارجية من 35 دولار للفرد إلى 19 دولار.
    En el mejor de los casos, Nicaragua seguirá dependiendo de la ayuda exterior hasta el final del siglo. UN وفي أفضل الحالات، ستعتمد نيكاراغوا على المعونة الخارجية حتى نهاية القرن.
    Al tiempo que se agota esta fuente nacional de financiación, el volumen de ayuda exterior, que hasta ahora era apreciable, ahora registra una tendencia decreciente. UN وبينما ينضب هذا المصدر الداخلي من مصادر التمويل، يتناقص اﻵن حجم المعونة الخارجية التي كانت لها أهميتها حتى اﻵن.
    La ayuda exterior en forma de donaciones y préstamos en condiciones favorables financió el 61% del total de gastos del Gobierno. UN وساعدت المعونة الخارجية المقدمة في شكل منح وقروض ميسرة في تمويل ٦١ في المائة تقريبا من اﻹنفاق الحكومي اﻹجمالي.
    También debería dar prioridad a los lugares remotos e inaccesibles a la ayuda exterior. UN وعليها أيضا أن تمنح الأولوية للمواقع في الأماكن النائية التي يتعذر وصول المعونة الخارجية إليها؛
    Si no se aporta en breve un volumen sin precedentes de ayuda extranjera, el ingreso nacional podría verse reducido en un 10%. UN وإذا لم تضخ بسرعة المعونة الخارجية بكميات تتجاوز كل ما قدم من قبل، قد ينخفض الدخل القومي بنسبة تصل إلى 10 في المائة.
    Además, la ayuda extranjera a los países en desarrollo está en su nivel más bajo, mientras que la demanda ha aumentado como consecuencia del crecimiento demográfico. UN علاوة على ذلك، فإن المعونة الخارجية المقدمة للبلدان النامية بلغت أدنى مستوى لها في حين ازداد الطلب مع النمو السكاني.
    2. La ayuda extranjera, que en un 90% procede de los países del Golfo. UN 2- المعونة الخارجية التي تأتي 90 في المائة منها من بلدان الخليج.
    La isla misma no era económicamente viable y dependía en gran medida de la ayuda externa. UN والجزيرة نفسها لا تتمتع بمقومات البقاء من الناحية الاقتصادية، وتعتمد إلى حد كبير على المعونة الخارجية.
    Direccionamiento de la ayuda externa hacia las prioridades identificadas en salud; UN توجيه المعونة الخارجية في اتجاه اﻷولويات المحددة للصحة؛
    Si bien la coordinación de la ayuda es fundamentalmente responsabilidad del país, queda mucho margen para la coordinación y organización de la ayuda externa como aporte a los esfuerzos nacionales. UN وفي حين أن تنسيق المعونة هو من مسؤولية البلد في المقام اﻷول، هناك مجال كبير لزيادة تنسيق المعونة الخارجية وتنظيمها بوصفها اسهاما في الجهود الوطنية.
    Pensamos que ello sentaría las bases para una mejor gestión de la ayuda y una mejor coordinación de la asistencia externa. UN ونرى أن هذا سيضع اﻷساس لتحسين إدارة المعونة وتنسيق مداخلات المعونة الخارجية.
    Fondo Fiduciario de apoyo a la creación de capacidad nacional para la gestión de los recursos provenientes de la asistencia externa UN الصندوق الاستئماني لدعم بناء القدرة الوطنية في إدارة موارد المعونة الخارجية
    Fondo Fiduciario de apoyo a la creación de capacidad nacional para la gestión de los recursos provenientes de la asistencia externa UN الصندوق الاستئمانــي لدعــم بنــاء القدرات الوطنية فــي إدارة مــوارد المعونة الخارجية
    Los desastres presionaron a las autoridades para que reabrieran la puerta a la asistencia extranjera. UN 8 - وفرضت هذه الكوارث الضغط على السلطات لإعادة فتح الباب أمام المعونة الخارجية.
    Se debía ejercer presión sobre Israel para que eliminara todos los obstáculos que impedían el desarrollo y la prestación de ayuda externa. UN ويجب فرض الضغط على اسرائيل لازالة جميع العقبات التي تعرقل التنمية وتحول دون تقديم المعونة الخارجية.
    Para más información, véase el programa de asistencia externa de Australia (párrafo 182 y subsiguientes). UN وللحصول على مزيد من المعلومات أنظر برنامج المعونة الخارجية لأستراليا، في الفقرة 182.
    Los proyectos y programas dependen en gran medida de la ayuda externa y de la buena voluntad del sector empresarial. UN وتعتمد المشاريع والبرامج إلى حد كبير على المعونة الخارجية وعلى حسن نوايا مجتمع الأعمال.
    En general, la población de la Franja de Gaza depende más de la ayuda externa que la de la Ribera Occidental. UN وزاد الاعتماد بوجه عام على المعونة الخارجية في قطاع غزة أكثر منه في الضفة الغربية.
    Para mantener sus operaciones, la Autoridad Palestina se ve obligada a recurrir a la ayuda externa. UN ولكي تتمكن السلطة الفلسطينية من الاستمرار في العمل، فإنها مضطرة للاعتماد على المعونة الخارجية.
    Se recomienda aumentar la cuantía y la eficacia de la ayuda y mejorar el control nacional mediante una mayor integración de la asistencia exterior en los programas macroeconómicos y sectoriales. UN وهو يتضمن التوصية بزيادة حجم المعونة وفعاليتها وزيادة التملك الوطني عن طريق تحسين إدماج المعونة الخارجية في برامج الاقتصاد الكلي والبرامج القطاعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد