ويكيبيديا

    "المعيارية والتحليلية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • normativos y analíticos
        
    • normativas y analíticas
        
    • normativa y analítica
        
    • normativo y analítico
        
    El desarrollo de los conocimientos normativos y analíticos servía de base para la prestación de la asistencia técnica. UN وقيل إنَّ تطوير المعارف المعيارية والتحليلية يوفّر الأساس لتقديم المساعدة التقنية.
    La ejecución del programa de trabajo se sustentará en los puntos fuertes normativos y analíticos del subprograma, aprovechando plenamente la experiencia intersectorial del Departamento. UN وسيستفاد في تنفيذ برنامج العمل من نقاط القوة المعيارية والتحليلية لدى البرنامج الفرعي، مع الاستفادة الكاملة من خبرة إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية الشاملة لعدة قطاعات.
    A su vez, los servicios de asesoramiento regional deben comunicar debidamente toda información necesaria para las actividades normativas y analíticas de las divisiones sustantivas. UN وينبغي للخدمات الاستشارية، بدورها، أن تقدم تعليقاتها الفعالة على الأنشطة المعيارية والتحليلية التي تقوم بها الشُعب الفنية.
    Las entidades del Comité Ejecutivo participan en el seguimiento de los resultados de las cumbres y conferencias mundiales, y a través de sus actividades normativas y analíticas han desarrollado un importante acervo de conocimientos en esa esfera. UN 7 - وتشارك الكيانات التابعة للجنة التنفيذية في متابعة نتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة المعقودة على الصعيد العالمي، وقد اكتسبت خبرة لا بأس بها في هذا المجال من خلال أنشطتها المعيارية والتحليلية.
    La Comisión invitó a los países miembros y a la comunidad de donantes a participar activamente en la labor de la secretaría para promover las alianzas y la movilización de recursos a fin de poner en práctica las conclusiones de la labor normativa y analítica. UN ودعت اللجنة البلدان الأعضاء ومجتمع المانحين إلى المشاركة بنشاط في عمل الأمانة التنفيذية لتعزيز المزيد من الشراكات وتعبئة الموارد بهدف تطبيق نتائج الأعمال المعيارية والتحليلية.
    También se sugirió reforzar la relación entre el Grupo de Gestión Ambiental y el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo para crear un vínculo más firme entre la labor normativa y analítica y las actividades operacionales. UN كما طرح اقتراح مفاده أنه ينبغي تدعيم العلاقات ما بين فريق الإدارة البيئية والمجموعة الإنمائية للأمم المتحدة من أجل توفير صلة أقوى بين الأعمال المعيارية والتحليلية والأنشطة التشغيلية.
    El programa de trabajo aprovechará los puntos fuertes normativos y analíticos del subprograma, especialmente recurriendo a los conocimientos especializados intersectoriales de las sedes subregionales. UN الاستفادة في تنفيذ برنامج العمل من مكامن القوة المعيارية والتحليلية لدى البرنامج الفرعي، مع الاستفادة الكاملة من الخبرة الشاملة لعدة قطاعات المتوافرة لدى المقار دون الإقليمية.
    En este contexto, se hará hincapié en desarrollar la capacidad de las organizaciones de la sociedad civil en los procesos de formulación, aplicación, supervisión y evaluación de políticas públicas mediante la organización de cursos de desarrollo de la capacidad y la difusión de trabajos normativos y analíticos. UN وفي هذا السياق، سيجري التشديد على بناء قدرات منظمات المجتمع المدني في صياغة السياسات العامة وتنفيذها ورصدها وعمليات التقييم من خلال تنظيم حلقات عمل لبناء القدرات ونشر الأعمال المعيارية والتحليلية.
    En este contexto, se hará hincapié en desarrollar la capacidad de las organizaciones de la sociedad civil en los procesos de formulación, aplicación, supervisión y evaluación de políticas públicas mediante la organización de cursos de desarrollo de la capacidad y la difusión de trabajos normativos y analíticos. UN وفي هذا السياق، سيجري التشديد على بناء قدرات منظمات المجتمع المدني في صياغة السياسات العامة وتنفيذها ورصدها وعمليات التقييم من خلال تنظيم حلقات عمل لبناء القدرات ونشر الأعمال المعيارية والتحليلية.
    La ejecución de las actividades de creación de capacidad se sustentará en los puntos fuertes normativos y analíticos del subprograma, aprovechando plenamente la competencia profesional de la División. UN سيستفاد في تنفيذ أنشطة بناء القدرات من نقاط القوة المعيارية والتحليلية لدى البرنامج الفرعي، مع الاستفادة الكاملة من خبرة الشعبة.
    La ejecución del programa de trabajo se sustentará en los puntos fuertes normativos y analíticos del subprograma, aprovechando plenamente la pericia intersectorial de la sede subregional. UN سيستفاد في تنفيذ برنامج العمل من نقاط القوة المعيارية والتحليلية لدى البرنامج الفرعي، مع الاستفادة الكاملة من خبرة المقر دون الإقليمي، الشاملة لعدة قطاعات.
    La ejecución del programa de trabajo se basará en dos componentes de trabajo complementarios y que se refuerzan mutuamente, a saber las actividades normativas y analíticas y las actividades operacionales. UN وسيعتمد تنفيذ برنامج العمل على عنصري عمل متكاملين يعزز بعضهما بعضا، هما الأنشطة المعيارية والتحليلية والأنشطة التنفيذية.
    El programa de trabajo se ejecutará de manera que los resultados de las actividades normativas y analíticas estén vinculados con las actividades operacionales realizadas junto con los interesados de la región. UN وسيجري تصميم تنفيذ برنامج العمل بحيث يمكن ربط نتائج الأنشطة المعيارية والتحليلية بالأنشطة التشغيلية الجارية مع الجهات المعنية في المنطقة.
    El programa de trabajo se ejecutará de manera que la extensión de las actividades normativas y analíticas esté vinculada por lo que respecta a los resultados con las actividades operacionales realizadas junto con los interesados de la región. UN سيجري تصميم تنفيذ برنامج العمل بحيث يمكن ربط نتائج الأنشطة المعيارية والتحليلية بالأنشطة التشغيلية الجارية مع الجهات المعنية في المنطقة.
    Igualmente importante es la contribución de la labor de cooperación técnica realizada en el marco del programa a las actividades normativas y analíticas de las entidades de ejecución y, en última instancia, el apoyo que prestan al diálogo intergubernamental. UN ومـمـا لـه أهمية موازيـة هو الإسهام الذي تـجلبـه أعمال التعاون التقني المتحققـة في إطار هذا البرنامج، للأنشطة المعيارية والتحليلية للكيانات المنفـِّـذة، وفي نهاية المطاف الدعم الذي يقـدَّم إلى الحوار الحكومي الدولي.
    Las funciones de cooperación técnica del Departamento representan un componente integral de su programa de trabajo general, íntimamente vinculado a las funciones normativas y analíticas que desempeña en las áreas económicas y sociales específicas que abarca su programa de trabajo. UN وتمثل وظائف التعاون التقني للإدارة عنصرا أساسيا في برنامج عملها الإجمالي، والذي يرتبط بصورة وثيقة بالوظائف المعيارية والتحليلية التي تضطلع بها في المجالات الاقتصادية والاجتماعية المحددة التي يغطيها برنامج عملها.
    Se reconoció que era necesario fortalecer la complementariedad entre la labor normativa y analítica y las actividades operacionales, a fin de mejorar la calidad y la eficacia de ambos tipos de actividades. UN ساد التسليم بأن أوجه التكامل بين الأعمال المعيارية والتحليلية والأنشطة التنفيذية بحاجة إلى تعزيز، وصولا إلى تحسين نوعية وفعالية هذين النوعين من الأنشطة.
    Constituyen un primer paso en la dirección acertada para seguir fortaleciendo a las Naciones Unidas en tanto que principal fuente de labor normativa y analítica en la esfera del desarrollo y principal proveedor de cooperación para el desarrollo. UN وهي بمثابة خطوة أولى جيدة صوب مواصلة تعزيز الأمم المتحدة باعتبارها المصدر الرئيسي للأعمال المعيارية والتحليلية المتعلقة بالتنمية والجهة الرئيسية التي تقدم التعاون الإنمائي.
    Los servicios de asesoramiento contribuyen a verificar la labor normativa y analítica de las Naciones Unidas y aumentar su calidad en beneficio de los Estados Miembros. UN 33 - وتساعد الخدمات الاستشارية على كفالة ربط الأعمال المعيارية والتحليلية للأمم المتحدة بالواقع وتحسين نوعيتها في مجال خدمة الدول الأعضاء.
    Tanto las consultas oficiosas de la Asamblea General como el Grupo de Alto Nivel han subrayado el distanciamiento entre la labor normativa y analítica, por un lado, y el nivel operacional, por el otro. UN 7 - وقد أكدت كل من العملية التشاورية غير الرسمية للجمعية العامة والفريق رفيع المستوى اتساع الفجوة بين الأعمال المعيارية والتحليلية من ناحية والمستوى التشغيلي من ناحية أخرى.
    Se registra una diferencia cada vez mayor entre la labor que se lleva a cabo a nivel normativo y analítico, por un lado, y las actividades que se realizan sobre el terreno, por otro. UN وثمة فجوة متنامية جلية في الأعمال المعيارية والتحليلية من ناحية والمستوى التشغيلي من ناحية أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد