ويكيبيديا

    "المعيار الدولي للإبلاغ المالي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la NIIF
        
    • la NIIF para
        
    • Norma Internacional de Información Financiera
        
    • a la NIIF
        
    También indicó que la Comisión Europea tenía planes para celebrar consultas, en particular en cuanto a las perspectivas de aplicación de la NIIF para las PYMES. UN كما أشار إلى أن المفوضية الأوروبية تخطط لإجراء المشاورات بشأن أمور منها توقعات تنفيذ المعيار الدولي للإبلاغ المالي للكيانات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    La finalización de la NIIF sobre la contabilidad de cobertura está prevista para finales de 2012 o principios de 2013. UN ويُتوقع الانتهاء من المعيار الدولي للإبلاغ المالي المتعلق بالتحوط العام بحلول نهاية عام 2012 أو بداية عام 2013.
    El director de la IASB encargado de la NIIF para las PYMES destacó las diversas etapas del proyecto que habían conducido a la publicación de dichas normas. UN وأبرز مدير المعيار الدولي للإبلاغ المالي للكيانات الصغيرة والمتوسطة الحجم بالمجلس الدولي للمعايير المحاسبية شتى مراحل المشروع التي أفضت إلى نشر المعيار الدولي للإبلاغ المالي لهذه الكيانات.
    Observó que la Federación no había adoptado una posición final con respecto a la NIIF para las PYMES. UN وأشارت إلى أن منظمتها لم تتخذ موقفاً نهائياً بشأن المعيار الدولي للإبلاغ المالي للكيانات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    4. El Grupo de Expertos acogió con beneplácito y agradecimiento la publicación por el IASB de la Norma Internacional de Información Financiera para Pequeñas y Medianas Entidades. UN 4- رحب فريق الخبراء مع التقدير بقيام المجلس الدولي للمعايير المحاسبية بإصدار " المعيار الدولي للإبلاغ المالي للكيانات الصغيرة والمتوسطة الحجم " .
    Ello ocurriría sólo si una entidad optara por aplicar la NIC 39 en lugar de la sección sobre instrumentos financieros de la NIIF para las PYMES. UN ولن يحدث ذلك إلا إذا اختار الكيان تطبيق معيار المحاسبة الدولي 39 بدلاً من فرع الأدوات المالية الوارد في المعيار الدولي للإبلاغ المالي للكيانات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    El experto que había hablado de la NIIF para las PYMES respondió que algunas jurisdicciones podrían permitir una contabilidad muy simplificada para las entidades más pequeñas. UN ورد المحاور الذي ناقش المعيار الدولي للإبلاغ المالي للكيانات الصغيرة والمتوسطة بأن بعض الولايات القضائية قد تسمح بمحاسبة شديدة التبسيط للكيانات الأصغر حجماً.
    Asimismo, su organización opinaba que las directivas regionales no deberían constituir un obstáculo para la aplicación de la NIIF para las PYMES por parte de los países de su región que desearan efectuarla. UN ومن رأي منظمتها أيضاً أن التوجيهات الإقليمية ينبغي ألا تشكِّل عائقاً أمام بلدان منطقتها التي ترغب في تنفيذ المعيار الدولي للإبلاغ المالي للكيانات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    57. La emisión de la NIIF 4 sobre contratos de seguros complicó aún más la presentación de informes financieros del sector. UN 57- وأسهم إصدار المعيار الدولي للإبلاغ المالي 4 المتعلق بعقود التأمين في إضفاء المزيد من التعقيد على الإبلاغ المالي بالنسبة للقطاع المذكور.
    60. Para tratar de resolver los problemas que aquejaban al sector de los seguros, el ICPAK preparó modelos de estados financieros que demostraban la aplicación de la NIIF 4 al sector. UN 60- ولمواجهة التحديات التي يواجهها قطاع التأمين، قام المعهد الكيني للمحاسبين العامين المعتمدين بإعداد نموذج للبيانات المالية يوضح كيفية تطبيق المعيار الدولي للإبلاغ المالي 4 في هذا القطاع.
    La cuestión se resolvió cuando el IFRIC publicó el documento IFRIC 8 - Alcance de la NIIF 2. UN وسُويت المسألة عندما أصدرت اللجنة تفسيرها 8 المعنون " نطاق المعيار الدولي للإبلاغ المالي 2 " .
    21. Con respecto a la cuestión de los criterios de la Unión Europea de aceptación en lo referente a la competitividad, uno de los expertos citó el ejemplo de la aceptación de la NIIF 8 sobre presentación de informes por segmentos operativos. UN 21- وفيما يتعلق بمعايير الإقرار التي يطبقها الاتحاد الأوروبي على القدرة التنافسية، أورد أحد المحاورين مثال إقرار المعيار الدولي للإبلاغ المالي 8 على الإبلاغ القطاعي.
    El orador resaltó los planes para llevar a cabo sesiones de capacitación de instructores sobre la NIIF para las PYMES, que se había previsto tuvieran lugar en los meses próximos en diferentes regiones del mundo. UN وأبرز المتحدث خطط دورات تدريب المدربين على المعيار الدولي للإبلاغ المالي للكيانات الصغيرة والمتوسطة الحجم المقرر عقدها خلال الأشهر القادمة في مختلف مناطق العالم.
    la NIIF para las PYMES reemplazaría a las normas de aplicación general del Reino Unido y se adoptaría en su totalidad sin enmiendas. UN وسيحل المعيار الدولي للإبلاغ المالي للكيانات الصغيرة والمتوسطة الحجم محل المعايير الكاملة بالمملكة المتحدة وسيُعتمد كاملاً دون تعديلات.
    38. Para concluir sus deliberaciones sobre este tema del programa, el Grupo de Expertos acogió con beneplácito y agradecimiento la publicación de la Norma Internacional de Información Financiera para Pequeñas y Medianas Entidades por parte de la IASB. UN 38- وفي ختام مداولاته بشأن هذا البند من جدول الأعمال، رحب فريق الخبراء مع التقدير بقيام المجلس الدولي للمعايير المحاسبية بإصدار " المعيار الدولي للإبلاغ المالي للكيانات الصغيرة والمتوسطة الحجم " .
    31. La Presidencia invitó a un grupo de expertos a exponer sus opiniones sobre las últimas novedades en materia de contabilidad de las pequeñas y medianas empresas (PYMES) centrándose en la publicación por el IASB, unos meses antes, de la Norma Internacional de Información Financiera para Pequeñas y Medianas Entidades (NIIF para las PYMES). UN 31- دعا الرئيس فريق خبراء إلى إبداء آرائه بشأن التطورات الأخيرة في مجال المحاسبة من قبل المنشآت الصغيرة والمتوسطة الحجم، مع التركيز على " المعيار الدولي للإبلاغ المالي للكيانات الصغيرة والمتوسطة الحجم " الذي نشره المجلس الدولي للمعايير المحاسبية قبل أشهر قليلة.
    Señaló que una buena transición a la NIIF para las PYMES exigía educación y capacitación, información, orientación e instrumentos, así como la transmisión de experiencias. UN ولاحظ أن الانتقال السلس إلى المعيار الدولي للإبلاغ المالي للكيانات الصغيرة والمتوسطة الحجم يحتاج إلى تثقيف وتدريب، وإعلام، وتوجيه وأدوات، فضلاً عن تشاطر الخبرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد