ويكيبيديا

    "المعينات في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nombradas en
        
    • nombradas para
        
    • designadas para
        
    • con nombramientos de
        
    • contratadas para ocupar
        
    • contratadas para prestar
        
    • que reciben nombramientos de
        
    • nombradas al
        
    • de mujeres en
        
    • que ocupan
        
    Número de mujeres nombradas en cargos superiores de adopción de decisiones en instituciones nacionales mundiales y del sector privado UN عدد النساء المعينات في المواقع العليا لصنع القرار بالمؤسسات الوطنية والعالمية ومؤسسات القطاع الخاص
    Había habido un aumento del número de mujeres nombradas en los tribunales, los órganos que examinan las denuncias presentadas en virtud de la Ley sobre la Discriminación por Razón de Sexo y la Ley sobre la Igualdad de Remuneración. UN فقد حصل ارتفاع في عدد النساء المعينات في المحاكم، وهي الهيئات التي تستمع الى الشكاوى المقدمة بموجب قانون التمييز الجنسي وقانون المساواة في اﻷجور.
    En el próximo informe del Estado parte se debe señalar el número de mujeres nombradas para ocupar cargos en el servicio diplomático. UN وينبغي لتقرير الدولة الطرف القادم أن يشير إلى عدد النساء المعينات في مناصب السلك الخارجي.
    El número de candidatas nombradas para puestos de las categorías profesional y superior aumentó de 9 en 2004 a 17 en 2006. UN كما زاد عدد المرشحات المعينات في المناصب من الفئة التخصصية والفئات العليا من 9 سنة 2004 إلى 17 سنة 2006.
    Varios países también aumentaron el número de mujeres designadas para ocupar altos cargos gubernamentales. UN وقامت عدة بلدان أيضاً بزيادة عدد النساء المعينات في المناصب الحكومية العليا.
    ii) Aumento del porcentaje de mujeres en el cuadro orgánico y categorías superiores con nombramientos de un año o más de duración UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للنساء المعينات في وظائف من الفئة الفنية وما فوقها لمدة سنة أو لمدة أطول
    El proyecto Premios Athena es una iniciativa que abarca todo el Reino Unido y que se propone fomentar el adelanto de la mujer en la enseñanza superior e incrementar significativamente el número de mujeres contratadas para ocupar puestos directivos en ese sector. UN ومشروع جوائز أثينا هو مبادرة على نطاق المملكة المتحدة تهدف إلى تشجيع النهوض بالمرأة في التعليم العالي وتحقيق زيادة كبيرة في عدد النساء المعينات في وظائف الإدارة في ميدان العلوم والهندسة والتكنولوجيا.
    Porcentaje de mujeres contratadas para prestar servicios sociales y de atención de la salud UN النسبة المئوية للنساء المعينات في خدمات الرعاية الصحية والاجتماعية
    ii) Mayor porcentaje de mujeres que reciben nombramientos de un año o más en el cuadro orgánico y categorías superiores UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للنساء المعينات في وظائف من الفئة الفنية وما فوقها لمدة سنة أو أطول
    Consejeros superiores La proporción de mujeres nombradas al cargo de secretaria de Estado era de 36,8% en 1997, frente a 41% antes de las elecciones de 1996. UN كانت نسبة النساء المعينات في مركز وزير دولة ٨,٦٣ في المائة في نهاية عام ٧٩٩١، وكانت هذه النسبة ١٤ في المائة قبل انتخابات عام ٦٩٩١.
    El progreso global en el aumento de la proporción de mujeres nombradas en el sistema de las Naciones Unidas varió considerablemente (cuadro 6). UN 23 - تباين التقدم الكلي الذي أُحرز في زيادة نسبة النساء المعينات في منظومة الأمم المتحدة، بدرجة كبيرة (الجدول 6).
    Otras ocho entidades registraron disminuciones, que oscilaron entre 1,9 y 13,7 puntos porcentuales, en la cantidad de mujeres nombradas en los niveles superiores de adopción de decisiones en comparación con el período correspondiente al informe anterior. UN وشهدت ثمانية كيانات إضافية انخفاضات تتراوح بين 1.9 و 13.7 نقطة مئوية في نسبة النساء المعينات في مناصب صنع القرار منذ الفترة المشمولة بالتقرير السابق.
    Como puede verse en el cuadro 6, en los dos últimos años hubo un ligero incremento del porcentaje de mujeres nombradas en la categoría P - 3: de 31,8% a 44,6%. UN 25- يبين الجدول 6 الزيادة الملحوظة التي طرأت خلال السنتين الماضيتين على النسبة المئوية للنساء المعينات في الرتبة ف - 3 : أي من 31.8 في المائة إلى 44.6 في المائة.
    Agradecería recibir estadísticas sobre el número de bhutanesas diplomáticas nombradas en el extranjero para ocupar puestos en las misiones diplomáticas del país y como representantes en foros internacionales, así como sobre el número de embajadoras. Se pregunta si las diplomáticas reciben cursos de capacitación y becas en la misma medida que sus colegas hombres. UN وقالت إنها ترحب بأن تحصل على إحصاءات عن عدد الدبلوماسيات البوتانيات المعينات في الخارج بالبعثات الدبلوماسية للبلد ولدى المنتديات الدولية وعدد السفيرات، واستفسرت عما إذا كانت الدبلوماسيات يستفدن من الدورات التدريبية والمنح الدراسية بنفس القدر كما يستفيد نظراؤهن من الذكور.
    Existe una necesidad urgente de reforzar las medidas destinadas a aumentar la cantidad de nombramientos de mujeres en los niveles superiores de adopción de decisiones, con miras a dar alcance a la proporción relativamente mayor de mujeres nombradas en las categorías inferiores del Cuadro Orgánico. UN 46 - وهناك حاجة ملحة إلى تعزيز الجهود الرامية إلى زيادة عدد تعيينات النساء في المستويات العليا لصنع القرار من أجل اللحاق بالارتفاع النسبي في عدد النساء المعينات في الرتب الفنية الدنيا.
    El número de candidatas nombradas para puestos técnicos aumentó de 2 en 2004 a 6 en 2006. UN وزاد عدد المرشحات المعينات في مناصب فنية من 2 سنة 2004 إلى 6 سنة 2006.
    En el cuadro que figura a continuación se recoge el número de mujeres nombradas para ocupar cargos judiciales desde febrero de 1998 y el total de jueces varones y mujeres. UN يورد الجدول أدناه عدد النساء المعينات في الهيئة القضائية منذ شباط/فبراير عام 1998، ومجموع أعداد القضاة الإناث والذكور.
    La oradora destaca el aumento del número de mujeres nombradas para ocupar puestos directivos, lo que atestigua la firme determinación de su Gobierno de alcanzar las metas fijadas. UN ووجهت الانتباه إلى الزيادة في عدد النساء المعينات في مناصب اتخاذ القرار، مما يدل على تصميم حكومتها الثابت على تحقيق تلك الأهداف.
    Mujeres designadas para ocupar una banca en el Senado UN ٦,١ في المائة النساء المعينات في مجلس الشيوخ ٨,١ في المائة
    • Ha aumentado el número de mujeres designadas para integrar comités y juntas gubernamentales. UN • ثمة زيادة في عدد النساء المعينات في اللجان والمجالس الحكومية.
    ii) Aumento del porcentaje de mujeres adscritas al cuadro orgánico y categorías superiores con nombramientos de un año o más UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للنساء المعينات في الفئة الفنية وما فوقها لمدة عام أو أكثر
    La dependencia de gestión de los recursos humanos de la Oficina logró una mayor representación geográfica, pues cuenta con un 71% de funcionarios procedentes de Estados Miembros no representados e insuficientemente representados, e incrementó el porcentaje de mujeres contratadas para ocupar puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario del Cuadro Orgánico y categorías superiores a casi el 50%. UN وحققت وحدة إدارة الموارد البشرية التابعة للمكتب قدرا أكبر من التمثيل الجغرافي، حيث بلغت نسبة الموظفين المعينين من الدول الأعضاء غير الممثلة والدول الأعضاء الممثلة تمثيلا ناقصا 71 في المائة، كما استطاعت أن تزيد من النسبة المئوية للموظفات المعينات في وظائف ممولة من الميزانية العادية في الفئة الفنية والفئات العليا إذ بلغت تلك النسبة ما يقرب من 50 في المائة.
    Número de mujeres contratadas para prestar servicios sociales y de atención de la salud (miles) UN عدد النساء المعينات في خدمات الرعاية الصحية والاجتماعية (بالآلاف)
    ii) Mayor porcentaje de mujeres que reciben nombramientos de un año o más en el cuadro orgánico y categorías superiores UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للنساء المعينات في وظائف من الفئة الفنية وما فوقها لمدة سنة أو أطول
    23. La Sra. Regazzoli solicita estadísticas sobre el número de mujeres nombradas al Ministerio de Relaciones Exteriores desde la conferencia de Beijing, junto con detalles relativos a sus puestos y ascensos, y sobre el número de mujeres de Myanmar que prestan servicio en organizaciones y órganos internacionales UN 23 - السيدة ريغازولي: طلبت الحصول على إحصاءات بشأن عدد النساء المعينات في وزارة الخارجية منذ انعقاد مؤتمر بيجين، مشفوعة بتفاصيل تتعلق بمناصبهن وترقياتهن وبعدد نساء ميانمار اللواتي يعملن في منظمات وهيئات دولية.
    Esta Administración designó, en total, un 23,5% de mujeres en su gabinete. UN وإجمالا، بلغت نسبة المعينات في حكومة هذه الإدارة 23.5 في المائة.
    El número de mujeres que ocupan puestos superiores ha aumentado un 40% desde 2007. UN وقد ازداد عدد النساء المعينات في وظائف عليا بنسبة 40 في المائة منذ عام 2007.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد