representantes designados por miembros de la Comisión | UN | والممثلين اﻵخرين المعينين من قبل أعضاء اللجنة |
representantes designados por miembros de la Comisión | UN | والممثلين اﻵخرين المعينين من قبل أعضاء اللجنة |
El componente de policía de la UNAMID proseguirá su programa de formación con el Gobierno del Sudán y con los oficiales de la policía de enlace designados por los movimientos. | UN | وسيواصل عنصر الشرطة في العملية المختلطة برنامجه التدريبي مع حكومة السودان وضباط اتصال الشرطة المعينين من قبل الحركات. |
Por otro lado, la mayoría de los funcionarios locales nombrados por el Gobierno se vieron obligados a huir a Monrovia durante el conflicto. | UN | وعلاوة على ذلك، أُرغِم معظم المسؤولين المحليين المعينين من قبل الحكومة على الفرار إلى مونروفيا في أثناء الصراع. |
En virtud de la Constitución, los tres miembros nombrados por el Gobernador se seleccionarán como se indica a continuación: un miembro por propuesta del Ministro Principal; otro, en consulta con el dirigente de la oposición, y un tercero, a su discreción. | UN | وبموجب الدستور يتم اختيار اﻷعضاء الثلاثة المعينين من قبل الحاكم على النحو التالي: أحدهم بناء على مشورة الوزير اﻷول، وآخر بعد التشاور مع زعيم المعارضة، والثالث بناء على ما يراه هو. |
A fin de aclarar el alcance de la nota, la guía para la promulgación debería incluir ejemplo de las categorías de funcionarios designados por el gobierno a los que se hacía referencia en la nota. | UN | وذكر أن توضيح نطاق الحاشية يقتضي أن يتضمن دليل الاشتراع أمثلة لفئات الموظفين المعينين من قبل الحكومة والمشار إليهم في الحاشية. |
Las funciones del Comité Consultivo de representantes permanentes y otros representantes designados por miembros de la Comisión se ajustarán a las atribuciones que figuran en el anexo I de la presente resolución. | UN | ينبغي أن تتمشى مهام اللجنة الاستشارية المؤلفة من الممثلين الدائمين والممثلين اﻵخرين المعينين من قبل أعضاء اللجنة مع الاختصاصات المبينة في المرفق اﻷول من هذا القرار. |
El Comité Consultivo de Representantes Permanentes y otros representantes designados por miembros de la Comisión tendrá las funciones siguientes: | UN | تضطلع اللجنة الاستشارية المؤلفة من الممثلين الدائمين والممثلين اﻵخرين المعينين من قبل أعضاء اللجنة الاقتصادية والاجتماعية بالمهام التالية: |
Las funciones del Comité Consultivo de representantes permanentes y otros representantes designados por miembros de la Comisión se ajustarán a las atribuciones que figuran en el anexo I de la presente resolución. | UN | ينبغي أن تتمشى مهام اللجنة الاستشارية المؤلفة من الممثلين الدائمين والممثلين اﻵخرين المعينين من قبل أعضاء اللجنة مع الاختصاصات المبينة في المرفق اﻷول من هذا القرار. |
El Comité Consultivo de Representantes Permanentes y otros representantes designados por miembros de la Comisión tendrá las funciones siguientes: | UN | تضطلع اللجنة الاستشارية المؤلفة من الممثلين الدائمين والممثلين اﻵخرين المعينين من قبل أعضاء اللجنة الاقتصادية والاجتماعية بالمهام التالية: |
Como solicitaron los participantes, el futuro parlamento estaría compuesto únicamente de representantes elegidos de forma democrática y designados por Estados del África central en que se celebran elecciones libres e imparciales. | UN | ولن يضم البرلمان المقبل، بناء على طلب المشاركين في المؤتمر، سوى الممثلين المنتخبين على أساس ديمقراطي المعينين من قبل دول أفريقيا الوسطى التي تجري فيها انتخابات حرة ونزيهة. |
Se expresó la opinión de que era necesario introducir un mecanismo de examen siguiendo las recomendaciones del Comité Consultivo de representantes permanentes y otros representantes designados por los miembros de la Comisión. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن إنشاء آلية للاستعراض جاء تمشيا مع توصيات اللجنة الاستشارية للممثلين الدائمين والممثلين اﻵخرين المعينين من قبل أعضاء اللجنة. |
Se expresó la opinión de que era necesario introducir un mecanismo de examen siguiendo las recomendaciones del Comité Consultivo de representantes permanentes y otros representantes designados por los miembros de la Comisión. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن إنشاء آلية للاستعراض جاء تمشيا مع توصيات اللجنة الاستشارية للممثلين الدائمين والممثلين اﻵخرين المعينين من قبل أعضاء اللجنة. |
43. La misma conclusión es aplicable a los relatores especiales nombrados por la Comisión de Derechos Humanos, de la cual es órgano subsidiario la subcomisión mencionada. | UN | ٤٣ - ويجب استخلاص نفس النتيجة بالنسبة للمقررين الخاصين المعينين من قبل لجنة حقوق اﻹنسان التي تنبثق عنها اللجنة الفرعية. |
Zadran se había negado a reconocer a los Gobernadores de las provincias de Paktya, Paktika y Khost, nombrados por Kabul, y había atacado la ciudad de Gardez en diversas ocasiones, provocando numerosas bajas. | UN | وقد رفض زادران الاعتراف بالحكام المعينين من قبل كابل في مقاطعات باكتيا وباكتيتا وخوست. وهاجم مدينة غارديز عدة مرات مما أسفر عن وقوع إصابات عديدة. |
Como los árbitros nombrados por las partes no pudieron ponerse de acuerdo sobre un presidente, éste último fue designado por la Cámara de Comercio de Hamburgo. | UN | ونظرا لأن المحكمين المعينين من قبل الطرفين لم يستطيعوا التوصل إلى اتفاق بشأن اختيار رئيس لهم، عُيِّن الرئيس بمعرفة الغرفة التجارية لمدينة هامبورغ. |
Durante el juicio los abogados defensores nombrados por el Estado no intentaron en ningún momento interrogar de modo adecuado a los inculpados ni a los testigos de la acusación con miras a un establecimiento de los hechos favorable a los acusados. | UN | وأثناء المحاكمة ، لم تكن هناك أي محاولة من جانب محاميي الدفاع المعينين من قبل الدولة لاستجواب المتهمين بطريقة سليمة، ولا لمناقشة شهود الادعاء بغرض إثبات وقائع في مصلحة المتهمين. |
Las reglas 1.1 a 13.9 son aplicables a todos los funcionarios nombrados por el Secretario General. | UN | تنطبق قواعد النظام الإداري للموظفين من 1/1 إلى 13/9 على جميع الموظفين المعينين من قبل الأمين العام. |
Las reglas 1.1 a 13.9 son aplicables a todos los funcionarios nombrados por el Secretario General. | UN | تنطبق قواعد النظام الإداري للموظفين من 1-1 إلى 13-9 على جميع الموظفين المعينين من قبل الأمين العام. |
En cada lugar de destino, la Oficina del Coordinador de Medidas de Seguridad de las Naciones Unidas impartirá periódicamente cursos sobre seguridad para los representantes en los países, así como para todo el personal empleado por las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | 26 - وينظم منسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة، في كل مركز من مراكز العمل، من حين لآخر تدريبا أمنيا للممثلين القطريين وكذلك لجميع الموظفين المعينين من قبل مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
Julio y agosto de 1998: Es miembro del Grupo de expertos sobre la situación en Argelia designado por el Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | تموز/يوليه-آب/أغسطس 1998: عضو فريق الخبراء المعينين من قبل الأمين العام للأمم المتحدة بشأن الحالة في الجزائر. |