Teniendo en cuenta el informe (E/CN.4/1994/55) del Relator Especial, Sr. Marco Tulio Bruni Celli, nombrado por el Presidente de la Comisión en su 48º período de sesiones, | UN | وإذ تأخذ في الاعتبار تقرير المقرر الخاص، السيد ماركو توليو بروني تشيلي المقرر الخاص المعين من قبل رئيس اللجنة في دورتها الثامنة واﻷربعين، |
xv) Apoyo en aspectos de desarme al Mensajero de Paz nombrado por el Secretario General para promover el desarme y los derechos humanos; | UN | ' ١٥ ' دعم قضايا نزع السلاح التي يتولاها رسول السلام المعين من قبل اﻷمين العام لتعزيز نزع السلاح وحقوق اﻹنسان؛ |
Experto independiente sobre la situación de los derechos humanos en Haití nombrado por el Secretario General | UN | الخبير المستقل المعين من قبل الأمين العام والمعني بحالة حقوق الإنسان في الصومال |
La supervisión de sus actividades se lleva a cabo por el Consejo de Protección del Trabajo, designado por el Presidium del Parlamento. | UN | ويتولى مجلس حماية العمال المعين من قبل رئاسة البرلمان اﻹشراف على عمل هذه الدائرة. |
El tribunal falló a favor del contratista a pesar de que el árbitro designado por las Naciones Unidas expresó su total desacuerdo en términos muy enérgicos. | UN | وقد حكمت المحكمة لصالح المقاول رغم ما أبداه المحكم المعين من قبل اﻷمم المتحدة من رأي منشق بشدة. |
Antes de proceder a destruir los bienes mencionados supra, la persona designada por el juez deberá solicitar la autorización pertinente al juez de medidas provisionales. | UN | وقبل أن يقوم الشخص المعين من قبل القاضي بإعدام أي من الممتلكات المشار إليها آنفا، عليه أن يقدم طلبا إلى قاضي الدائرة الابتدائية للحصول على أمر بالإعدام. |
2. Los abogados contratados por una persona que ejerza su derecho con arreglo al Estatuto de nombrar abogado defensor de su elección depositarán un mandato en poder del Secretario en la primera oportunidad. | UN | ٢ - يقدم المحامي المعين من قبل شخص يمارس حقه في إطار النظام اﻷساسي بالاحتفاظ بالمساعدة القانونية التي اختارها لنفسه، طلب توكيل لدى المسجل في أقرب فرصة ممكنة. |
Experto independiente sobre la situación de los derechos humanos en Somalia nombrado por el Secretario General | UN | الخبير المستقل المعين من قبل الأمين العام والمعني بحالة حقوق الإنسان في هايتي |
Experto independiente sobre la situación de los derechos humanos en Haití nombrado por el Secretario General | UN | الخبير المستقل المعين من قبل الأمين العام والمعني بحالة حقوق الإنسان في هايتي |
Experto independiente sobre la situación de los derechos humanos en Somalia nombrado por el Secretario General | UN | الخبير المستقل المعين من قبل الأمين العام والمعني بحالة حقوق الإنسان في الصومال |
Experto independiente sobre la situación de los derechos humanos en Haití nombrado por el Secretario General | UN | الخبير المستقل المعين من قبل الأمين العام والمعني بحالة حقوق الإنسان في هايتي |
Experto independiente sobre la situación de los derechos humanos en Somalia nombrado por el Secretario General | UN | الخبير المستقل المعين من قبل الأمين العام والمعني بحالة حقوق الإنسان في الصومال |
Experto independiente sobre la situación de los derechos humanos en Haití nombrado por el Secretario General | UN | الخبير المستقل المعين من قبل الأمين العام والمعني بحالة حقوق الإنسان في هايتي |
Experto independiente sobre la situación de los derechos humanos en Somalia nombrado por el Secretario General | UN | الخبير المستقل المعين من قبل الأمين العام والمعني بحالة حقوق الإنسان في الصومال |
Los periodistas tanto locales como extranjeros deben inscribirse en el Comité de Periodistas vinculado al Consejo Nacional para la Prensa y la Publicación nombrado por el Gobierno. | UN | ويتعين على الصحفيين المحليين واﻷجانب على السواء أن يسجلوا أسماءهم لدى لجنة الصحافة المرتبطة بالمجلس الوطني للصحافة والنشر المعين من قبل الحكومة. |
El Comité de Asistencia a las Víctimas, nombrado por el Ministro de Justicia, administra un fondo de asistencia a las víctimas que se nutre de un recargo sobre las multas por agresión. | UN | ويقوم مجلس مساعدة الضحايا المعين من قبل وزير العدل، بإدارة صندوق لمساعدة الضحايا يمول من خلال الغرامات والرسوم اﻹضافية من أجل الضحايا. |
El Representante Civil Internacional y el Representante Especial de la Unión Europea, designado por el Consejo de la Unión Europea, serán la misma persona. | UN | والممثل المدني الدولي هو نفسه الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي، المعين من قبل مجلس الاتحاد الأوروبي. |
Informe del Experto independiente designado por el Secretario General sobre la situación de los derechos humanos en Somalia (Sr. Granim Alnajjar) | UN | تقرير الخبير المستقل المعين من قبل الأمين العام والمعني بحالة حقوق الإنسان في الصومال، غانم النجار |
El balance pro forma está certificado por el representante designado por el solicitante. | UN | وقد صدق على بيان الميزانية العمومية المؤقت الممثلُ المعين من قبل مُقدّم الطلب. |
La entidad operacional designada, [seleccionada contratada por los participantes en el proyecto] [designada por la junta ejecutiva], que se encargue de la verificación: | UN | 131- يقوم الكيان التشغيلي المعين ، [المختار المتعاقد معه من قبل المشاركين في المشروع] [المعين من قبل المجلس التنفيذي] ، الذي يضطلع بمهمة التحقق ، بما يلي : |
2. Los abogados contratados por una persona que ejerza su derecho de nombrar abogado defensor de su elección con arreglo al Estatuto depositarán ante el Secretario su patrocinio y poder en la primera oportunidad posible. | UN | 2 - يقدم المحامي المعين من قبل شخص يمارس حقه في إطار النظام الأساسي في الاحتفاظ بالمساعدة القانونية التي اختارها لنفسه طلب توكيل لدى المسجل في أقرب فرصة ممكنة. |
612. En la misma sesión, la representante de la secretaría leyó una declaración en nombre del experto independiente encargado por el Secretario General de examinar la situación de los derechos humanos en Somalia, Sr. Ghanim Alnajjar, con relación a su informe (E/CN.4/2003/115). | UN | 612- وفي الجلسة نفسها، أدلت ممثلة الأمانة بياناً نيابة عن الخبير المستقل المعين من قبل الأمين العام والمعني بحالة حقوق الإنسان في الصومال السيد غانم النجار، فيما يتعلق بتقريره (E/CN.4/2003/115). |