ويكيبيديا

    "المغادر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • saliente
        
    • que se va
        
    Atribuyó ese logro a la dedicación y los esfuerzos infatigables del Presidente saliente en cuanto a consolidar los triunfos de la cooperación en la subregión. UN وعزا هذا اﻹنجاز إلى تفانيه وإلى الجهود التي لا تكل للرئيس المغادر من أجل تعزيز مكاسب التعاون في هذا اﻹقليم الفرعي.
    Deseo concluir mi intervención expresando el agra-decimiento y aprecio de mi país al Director General saliente, Sr. Hans Blix, por sus 16 años de labor dedicada al Organismo. UN وأود أن أختتم بياني باﻹعراب عن تقديـر بلادي وشكرها للمدير العام المغادر السيد هانس بليكس على سنواته اﻟ ١٦ قضاها في العمل المكرس للوكالة.
    2. El Presidente saliente señaló que en los dos últimos años la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (OACNUR) había tenido que hacer frente a muchos problemas nuevos y había alcanzado algunos logros notables. UN ٢ ـ وذكر الرئيس المغادر أنه كان على مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، على مدى السنتين الماضيتين، مواجهة تحديات كثيرة جديدة، وقد حققت بعض النجاح الملحوظ.
    4. El Presidente saliente rindió un homenaje especial al personal de la OACNUR de todos los niveles por su consagración y dedicación total a los ideales humanitarios de la Oficina y a las organizaciones no gubernamentales y sus numerosos trabajadores voluntarios sobre el terreno. UN ٤ ـ وأشاد الرئيس المغادر بصفة خاصة بموظفي المفوضية على جميع المستويات ﻹخلاصهم وتجردهم والتزامهم بالمثل العليا اﻹنسانية للمفوضية، وكذلك للمنظمات غير الحكومية ولجموع المتطوعين فيها للعمل الميداني.
    La distinción entre la muerte y la vacancia de un puesto ha de vincularse con la decisión de reemplazar al trabajador que se va. UN والتمييز بين موت وشغور أي موقع وظيفي يجب ربطه بقرار الاستعاضة عن الموظف المغادر.
    A Su Excelencia el Sr. Amara Essy, Presidente saliente, quisiera dirigir mis sinceras felicitaciones por el dinamismo, la competencia y la eficacia con que dirigió brillantemente el anterior período de sesiones de la Asamblea General de nuestra Organización, honrando también a toda el África. UN وأود أن أتوجه إلى السيد أمارا إيسي، الرئيس المغادر بتهانينا الخالصة على الدينامية والكفاءة والفعالية التي أدار بها ببراعة أعمال الدورة الماضية للجمعية العامة، مما يشرف أفريقيا بكاملها.
    2. Expresa su reconocimiento al Rector saliente de la Universidad de las Naciones Unidas por la contribución que ha hecho a la labor de la Universidad durante el período en que ha desempeñado ese cargo; UN ٢ - يعرب عن تقديره لرئيس جامعة اﻷمم المتحدة المغادر لهذا المنصب، لما أسهم به في أعمال الجامعة طوال فترة شغله لمنصبه؛
    También dio las gracias al Presidente saliente por su capaz liderazgo y dio la bienvenida a los nuevos miembros de la Mesa, las delegaciones de observadores, los representantes de los Comités Nacionales pro UNICEF y el nuevo Secretario de la Mesa. UN كما وجه الشكر إلى الرئيس المغادر على ما قام به من دور قيادي قدير ورحب بأعضاء المجلس الجدد، والوفود المراقبة، وممثلي اللجان الوطنية ولليونيسيف، والأمين الجديد للمجلس.
    También dio las gracias a los miembros de la Mesa saliente por su ejemplar labor al servicio de los niños del mundo, y rindió un homenaje especial al Presidente saliente. UN كما وجهت الشكر إلى أعضاء المجلس المغادرين لما قاموا به من عمل يحتذى في خدمة أطفال العالم، مع الإشادة بصفة خاصة بالرئيس المغادر.
    5. El Presidente saliente de la Conferencia formuló una declaración en la que hizo hincapié en los progresos realizados desde la celebración del tercer período de sesiones de la Conferencia. UN 5- وألقى رئيس المؤتمر المغادر كلمة شدّد فيها على التقدم الذي تحقق منذ انعقاد الدورة الثالثة.
    Se celebraron elecciones para elegir el cargo de Vicepresidente para el bienio 2010 - 2011 en sustitución del miembro saliente de la Mesa del Comité de Representantes Permanentes. UN وأُجريت الانتخابات لمنصب نائب الرئيس لفترة السنتين 2010-2011 ليحل محل العضو المغادر لمكتب لجنة الممثلين الدائمين.
    8. El Presidente expresa su agradecimiento a los miembros de la Junta por haberlo elegido para presidir el 41° período de sesiones y encomia al Presidente saliente por su labor. UN 8- الرئيس: أعرب عن امتنانه لأعضاء المجلس لانتخابه رئيساً للدورة الحادية والأربعين، وأشاد بعمل الرئيس المغادر.
    3. Frente a ese sombrío panorama, el Presidente saliente puso de relieve las realizaciones de la OACNUR, especialmente en América Central y en Camboya, donde se habían producido movimientos de repatriación voluntaria en escala sin precedentes, y en Mozambique, donde se hacían los preparativos para el mayor movimiento de repatriación que hubiese organizado jamás la OACNUR. UN ٣ ـ وإزاء هذه الخلفية المعتمة، لفت الرئيس المغادر النظر إلى منجزات المفوضية، خاصة في أمريكا الوسطى وكمبوديا، حيث حدثت العودة الطوعية إلى الوطن على نطاق غير مسبوق، وفي موزامبيق، حيث تجري الاستعدادات ﻷكبر حركة عودة منظمة إلى الوطن على اﻹطلاق تقوم بها المفوضية.
    3. La Subcomisión expresó su profunda gratitud por la acertada dirección y ejemplar labor del Presidente saliente, Sr. Mikulka. UN ٣ - وأعربت اللجنة الفرعية للرئيس المغادر ، السيد ميكولكا ، عن عميق شكرها لما قدمه من توجيه وعمل مثالي .
    Dijo que en los últimos años muchas delegaciones habían pedido que se examinara el premio con miras a revitalizar el proceso. Antes de que se celebrara el primer período ordinario de sesiones, tanto la Mesa saliente como la Mesa entrante de la Junta apoyaron un plan que preveía la creación de un grupo de trabajo integrado por representantes de la nueva Mesa, la División de Programas y la División de Comunicación. UN وقال إن العديد من الوفود طلبت على مدى الأعوام القليلة الماضية النظر في موضوع الجائزة، بغية تنشيط العملية المرتبطة بها، وقبل انعقاد الدورة السنوية الأولى أيد مكتبا المجلس، المغادر والجديد، خطة تقضي بتشكيل فريق عامل يضم ممثلين من المكتب الجديد ومن شعبة البرامج وشعبة الاتصال.
    Dijo que en los últimos años muchas delegaciones habían pedido que se examinara el premio con miras a revitalizar el proceso. Antes de que se celebrara el primer período ordinario de sesiones, tanto la Mesa saliente como la Mesa entrante de la Junta apoyaron un plan que preveía la creación de un grupo de trabajo integrado por representantes de la nueva Mesa, la División de Programas y la División de Comunicación. UN وقال إن العديد من الوفود طلبت على مدى الأعوام القليلة الماضية النظر في موضوع الجائزة، بغية تنشيط العملية المرتبطة بها، وقبل انعقاد الدورة السنوية الأولى أيد مكتبا المجلس، المغادر والجديد، خطة تقضي بتشكيل فريق عامل يضم ممثلين من المكتب الجديد ومن شعبة البرامج وشعبة الاتصال.
    5. En su declaración de apertura la Alta Comisionada rindió homenaje al Presidente saliente, Maurice Glèlè-Ahanhanzo y a Abid Hussain, que iban a dejar sus cargos próximamente. UN 5- في الكلمة الافتتاحية التي ألقتها المفوّضة السامية، أزجت تحية تقدير للرئيس المغادر موريس غليلهلا - أهانهانزو وإلى عابد حسين، اللذين تنتهي مدة منصبهما وشيكاً.
    12. El Sr. Yumkella (Director General) expresa su reconocimiento a la Mesa saliente y, en particular, al Presidente saliente. UN 12- السيد يومكيلا (المدير العام): أعرب عن امتنانه للمكتب الموسَّع المغادر، وخصوصاً للرئيس المغادر.
    Sin embargo, de conformidad con los artículos mencionados más arriba y con el principio de trato equitativo de las partes y juicio imparcial, esa situación solo sería aceptable si hubieran finalizado todas las etapas del proceso de adopción de la decisión y el árbitro saliente hubiera podido trasmitir a los otros árbitros su opinión sobre el caso. UN غير أنه وفقا للمواد المذكورة أعلاه، واستناداً إلى مبدأ المساواة في المعاملة والمحاكمة العادلة، فإنَّ مثل هذا الوضع لا يكون مقبولاً إلاَّ عند اكتمال جميع مراحل عملية صنع القرار وبعد أن يكون المُحَكَّم المغادر قد نقل رأيه حول القضية إلى المُحَكَّمين الباقين.
    15. El Sr. AL-KIDWA (Observador de Palestina), a quien se suman el Sr. HIDALGO BASULTO (Cuba) y la Sra. VASISHI (India), rinde homenaje a la valiosa contribución hecha por el Relator saliente a los trabajos del Comité. UN ١٥ - السيد القدوة )المراقب عن فلسطين(: أثنى، مع السيد هيدالجو باسولتو )كوبا( واﻵنسة فاسيشي )الهند( على المساهمة القيمة التي قدمها المقرر المغادر من أعمال اللجنة.
    El coordinador residente que se va debería redactar una nota de traspaso en la que registre concretamente cuestiones inherentes a las funciones de coordinador residente, además de la nota tradicional de traspaso que trata de cuestiones tocantes al representante residente del PNUD. UN وينبغي أن يقوم المنسق المقيم المغادر بإعداد مذكرة تسليم تعد خصيصا بشأن المسائل المتعلقة بالمنسق المقيم، إضافة إلى مذكرة التسليم التقليدية بشأن المسائل المتعلقة بالمنسق المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد