ويكيبيديا

    "المغري" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • tentador
        
    • atractivo
        
    • tentación
        
    Es tentador crear la impresión de que ello es posible gracias a que algunos formulan un programa alternativo para otros. UN ومن المغري خلق انطباع بأن هذا ممكن بفضل صياغة البعض خطة بديلة يراد بها أن تكون لﻵخرين.
    En ocasiones, sería tentador reducir la actividad de algún órgano de las Naciones Unidas, pero eso nunca era verdad en el caso del Consejo. UN وفي بعض الأحيان، قد يكون من المغري تقليص أعمال إحدى الهيئات في الأمم المتحدة، لكن ذلك لا ينطبق على المجلس.
    En circunstancias como ésta es tentador, aunque erróneo, creer que nuestra seguridad está exenta de serias amenazas a largo plazo. UN في فترة كهذه، من المغري ولكن من الخطأ الاعتقاد أنه لا توجد أية تحديات خطيرة لأمننا في الأجل الطويل.
    Sin dudas, sería tentador sentarse a esperar a que otros dieran el primer paso. UN وبالتأكيد، سيكون من المغري أن نتقاعس وننتظر من الآخرين أن يتخذوا الخطوة الأولى.
    Sin embargo, incluso cuando ésta existe, es posible que no se dedique a la producción de alimentos porque puede resultar más atractivo para el núcleo familiar abandonar la economía rural en favor de otras opciones. UN وحتى إذا كانت قوة العمل متاحة فقد لا تخصص لإنتاج الغذاء لأنه قد يكون من المغري أكثر على مستوى الأسر المعيشية الخروج من الاقتصاد الريفي سعيا للحصول على فرص أخرى.
    Será una tentación no molestarlos después, pero entonces es cuando hay que entrar y buscar más. Open Subtitles سيكون من المغري تركهم بعد ذلك ولكن هذا سيكون عندما يجب عليك أن تتوغل أكثر
    Como ingeniero, resulta muy tentador encontrar alguna solución absurda de alta tecnología, pero de hecho estamos en la selva TED ومن المغري حقًا لمهندس أن يصل إلى حل تكنولوجي فائق الجنون. ولكن في الواقع، أنت في غابات مطيرة.
    Es tentador ofrecer principios generales de decisión, como minimizar el daño, pero eso incluso lleva fácilmente a decisiones moralmente cuestionables. TED وإنه لمن المغري أن تقدم بعض المبادئ العامة بمسألة إتخاذ القرار مثل تقليل الخطر ولكن ذلك قد يقود إلى خيارات معتمة أكثر
    Pero cuando Richard montó esto resultó tentador. Open Subtitles عندما أسس ريتشارد هذا المكان, كان من المغري جداً القدوم
    Era tentador ver cual de nuestros autos sería el más rápido. Open Subtitles كان من المغري جدا أن نرى أخيرا والتي من سياراتنا كان أسرع.
    Sé que es tentador intentar hacer que funcione, pero hay tíos mejores por ahí. Open Subtitles أعلم أن من المغري محاولة إنجاح هذا، ولكن هناك رجالا أفضل في الخارج.
    Por tentador que sea, es la ley. Open Subtitles بالرغم من العرض المغري الذي قدمته لي ولكن القانون يبقى قانوناً
    Es tentador considerar a todos vuestros enemigos malvados, mas hay gente malvada y gente bondadosa en ambos bandos de cualquier guerra. Open Subtitles ومن المغري أن نرى أعدائك كأشرار ، كل منهم ولكن هناك الخير والشر على كلا الجانبين في كل حرب خضتها
    Es tentador ver a sus enemigos como malvados, a todos ellos, pero hay bien y mal en ambos lados, en cada guerra que se haya peleado. Open Subtitles ومن المغري أن نرى أعدائك كأشرار ، كل منهم ولكن هناك الخير والشر على كلا الجانبين في كل حرب خضتها
    Un truco que usan los dictadores es volver a sus súbditos uno contra otro... lo que es tentador para hacer con tus chicos, ¿verdad? Open Subtitles خدعة واحدة تستخدم الطغاة هي تحويل رعاياهم ضد بعضها البعض، التي المغري للقيام مع أطفالك، أليس كذلك؟
    Por supuesto, cuando tienes tu propio centro de contrabando privado, es tentador usarlo para sacar provecho. Open Subtitles بالطبع، عندما تملك بضاعتك المهربة الخاصة، يكون من المغري الإنتفاع بها
    En tal caso es tentador confundir subdesarrollo y situación de emergencia, amenaza, disturbios o guerra para limitar o incluso suprimir los derechos y las libertades, con el pretexto de acelerar o mejorar el proceso de desarrollo. UN ويكون من المغري عندئذ الخلط بين التخلف وحالة الطوارئ أو التهديد أو الاضطراب أو الحرب لتقييد الحقوق والحريات أو حتى ﻹلغائها بذريعة تعجيل أو تحسين عملية التنمية.
    Para los críticos, es tentador achacar la responsabilidad de la caída de Srebrenica a las unidades de la UNPROFOR destacadas en el enclave, o a las autoridades jerárquicas de las Naciones Unidas de las que dependían esas unidades. UN ومن المغري لموجهي اللوم أن يؤاخذوا وحدات قوة اﻷمم المتحدة للحماية في سريبرينيتسا على سقوط تلك البلدة، أو أن يؤاخذوا قادة اﻷمم المتحدة المشرفين على هذه الوحدات.
    Por tanto, para las instituciones que adoptan el Reglamento ya resultaba tentador reescribirlo para que se ajustase a un determinado conjunto de usuarios, lo que iría en contra de su propósito normativo. UN وبالتالي، من المغري بالفعل لمؤسسات الاعتماد أن تعيد كتابتها لتتناسب مع مجموعة معينة من المستخدمين، وهو ما من شأنه أن يحبط غرضها المعياري.
    Una vez que se tiene ese tremendo poder económico que vemos bien en la cima de la distribución de ingresos y el poder político que inevitablemente conlleva, se vuelve tentador también empezar a tratar de cambiar las reglas del juego en favor propio. TED بمجرد حصولك على القوة الاقتصادية الهائلة التي نراها في أعلى القمة لتوزيع الدخل والقوة السياسية التي تنطوي عليها حتمًا، يصبح من المغري كذلك البدء بمحاولة تغيير قواعد اللعبة في صالحك.
    Se partía de la base de que, en general, era más atractivo para el Estado autor de la objeción iniciar relaciones con acuerdo al tratado, aunque fueran limitadas, con el Estado autor de la reserva, que no iniciar relación alguna con él. UN والمنطلق الذي يستند إليه هذا القول هو أنه عموما من المغري للدولة المعترضة أن تدخل في علاقات تعاهدية، حتى وإن كانت محدودة، مع الدولة المتحفظة على ألا تدخل في تلك العلاقات التعاهدية بتاتا.
    La tentación es aplazar las decisiones difíciles pero entonces se convierte en su propia clase de decisión. Open Subtitles المغري هو أن نأجِّل اتخاذ القرارات الصعبة ولكن بعد ذلك ستصبح نوعاً من القرار

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد