Son sagradas, bien, todo el punto de tener algo sagrado, es que tiene prioridad sobre cualquier otra cosa que tengas que hacer. | Open Subtitles | ..انها مقدّسة , المغزى من امتلاك شيء مقدّس هو أن تجعل له الأولوية على أي شيء يجري في حياتك |
¿Cuál es el punto de tener un llamado secreto si no lo usas? | Open Subtitles | ما المغزى من وضعنا دقّات باب سريّة إن كنت لا تستخدمها؟ |
¿Qué sentido tiene el castigo si no sobreviven para aprender la lección? | Open Subtitles | فما المغزى من العقاب إن لمْ يبقوا أحياء ليتعلمون درسهم؟ |
¿No es el objetivo de una comida grupal intercambiar ideas y opiniones? | Open Subtitles | أليس المغزى من الوجبات الجماعية هي تبادل الآراء والأفكار ؟ |
La moraleja de esa historia es, por tomar todo lo que está a la vista terminaremos destruyéndonos a nosotros mismos. | Open Subtitles | المغزى من تلك القصة هي أننا بانتزاعنا كل ما يقع عليه بصرنا سينتهي بنا الحال بتدمير أنفسنا |
¿Cuál es el sentido de tener esta elegante casa si solo estás tú en ella? | Open Subtitles | اذن ما هو المغزى من هذا المنزل الزجاجي اذا لم يكن فيه الا انت ؟ |
Mis alumnos están discutiendo sobre el significado... de los instrumentos de culto. | Open Subtitles | متأسف, بعض طلابي يتجادلون في المغزى من لساق نبات السيدر |
el punto de un remake... es mostrar que algo que parecía prometedor... fracasó en cumplir con las expectativas. | Open Subtitles | المغزى من النسخ الجديدة هو إختيار شيئ كانت تُعقد عليه آمال كبيرة لكنّه خيّب التوقعات. |
Geoffrey, el punto de esta noche es demostrar que soy responsable. | Open Subtitles | المغزى من هذه الليلة هو أن أثبت أنني شخص مسؤول |
Mira, el punto de la historia es, tu tienes ambos pies. | Open Subtitles | اسمع، المغزى من القصّة هو، أنك تملك رجليك |
Prácticamente es el punto de todo esto. | Open Subtitles | هو المغزى من الأمر كلّه عملياً |
Bueno, ¿el punto de noche para las chicas no es sobre conocer chicos? | Open Subtitles | حسنا ً ، أليس المغزى من ليلة الفتيات هو مقابلة الشبان ؟ |
Qué sentido tiene tener un conserje que no sabe encargarse de unos roedores, eh? | Open Subtitles | سأسألك، ما المغزى من تواجد نائب أعمال ما لم يستطع الاهتمام بشيء؟ |
Ya no sé qué sentido tiene, de todas formas iré a la cárcel. | Open Subtitles | لا أرى المغزى من ذلك، طالما أنني غالباً سأزج في السجن |
Si los macroeconomistas modernos no vuelven a conectarse con la historia -si no toman conciencia de dónde se cristalizaron sus teorías y cuál es el objetivo de la tarea-, entonces su profesión se marchitará y morirá. | News-Commentary | وإذا لم يسارع خبراء الاقتصاد الكلي المعاصرون إلى إعادة الاتصال بالتاريخ ـ وإذا لم يدركوا العناصر التي بلورت نظرياتهم وما هو المغزى من المغامرة التجارية ـ فإن مهنتهم سوف تذبل وتموت. |
No veo el objetivo de tener estas habilidades cuando ni siquiera las utilizamos. | Open Subtitles | لا أفهم المغزى من الحصول على تلك القدرات و لا أستطيع استخدامها |
La moraleja de esta historia, ¿es que el fax eclipsó al móvil? | TED | هل المغزى من هذه القصة، أتعرفون ماذا، الفاكس أحد الأنواع التي تم خسفها بالمحمول؟ |
La moraleja de mi fábula, mademoiselle... es que encontramos dragones y unicornios únicamente en libros y poemas. | Open Subtitles | المغزى من قصتي الخرافية يا آنستي إننا نعرف التنين ووحيد القرن فقط الكتب فقط والقصائد |
De todas maneras, ¿cuál es el sentido de tener potencial si no das un paso adelante cuando realmente se te precisa? | Open Subtitles | على أى حال ما المغزى من تملك إمكانيات إذا لم تتصرف حين تكون مُحتاجاً |
¿Si no coges al tipo malo, entonces cuál es el sentido de todo esto? | Open Subtitles | إذا لمْ تقبض على الشخص السيء، فما المغزى من كلّ هذا؟ |
La mendacidad de la prensa comunista, que distorsionó el significado de las protestas y lanzó ataques personales contra los líderes estudiantiles, inflamó aún más las cosas. El Partido recurrió a la propaganda antisemita y señaló el origen judío de algunos de los líderes. | News-Commentary | ثم كانت الأكاذيب التي تعودت عليها الصحافة الشيوعية، التي شوهت المغزى من الاحتجاجات وشنت هجوماً شخصياً على القيادات الطلابية، سبباً في تفاقم الأمور. حيث لجأ الحزب إلى الدعاية المناهضة للسامية، مشيراً إلى الأصول اليهودية لبعض القيادات الطلابية. |
Quiero decir, ¿no es el objetivo del séptimo? | Open Subtitles | أقصد, أليس هذا المغزى من الصفّ السابع؟ |
el propósito de cruzar el desierto es para no ser vistos. | Open Subtitles | المغزى من وراء عبورنا الصحراء هو لكي نحاول البقاء بعيداً عن الأضواء |
El motivo de todo esto era llegar a conocernos mejor. | Open Subtitles | المغزى من كلّ هذا أن نتعرّف إلى بعضنا البعض جيداً |