ويكيبيديا

    "المغمورة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • submarinos
        
    • submarinas
        
    • sumergidas
        
    • inundadas
        
    • submarino
        
    • sumergida
        
    • sumergidos
        
    • inundada
        
    • inundados
        
    • frente
        
    • costas
        
    • Nombres
        
    • subacuáticos
        
    • desde una fecha no determinada
        
    Cables y tuberías submarinos en la plataforma continental UN الكابلات وخطوط اﻷنابيب المغمورة على الجرف القاري
    En ese sentido, el Sr. Kitazawa presentó nuevos adelantos tecnológicos de vigilancia de zonas del lecho marino mediante cables submarinos. UN وفي هذا الصدد عرض السيد كيتازاوا تطورات تكنولوجية جديدة تستخدم لرصد مناطق البحار العميقة عن طريق الكابلات المغمورة.
    Tal refugio es usado a menudo por individuos juveniles, con lo cual los cañones submarinos son zonas de cría importantes. UN وكثيرا ما تستخدم صغار الأسماك هذه الأماكن، مما يجعل الأخاديد المغمورة مناطق هامة للتفريخ.
    El párrafo 6 prevé una excepción para las elevaciones submarinas cuando sea menester: UN وتستثني الفقرة ٦ من ذلك المرتفعات المغمورة عندما يتطلب اﻷمر ذلك:
    Tomando nota de que la Coalición de Long Bay sigue preocupada por la recuperación y la urbanización de las tierras sumergidas de Long Bay, en la bahía de Charlotte Amalie, UN وإذ تحيط علما باستمرار مشاغل كتلة لونغ باي الائتلافية حول استصلاح وتعمير اﻷرض المغمورة في لونغ باي بميناء شارلوت أمالي،
    Debido a la fuerza del agua, el curso del río se alteró en un 80% de su recorrido, con lo que las zonas inundadas se volvieron inaccesibles. UN وأدت قوة اندفاع الماء إلى تحول مجرى 80 في المائة من مياه النهر، مما قطع سبل الوصول إلى المناطق المغمورة بالمياه.
    Artículo 27. Obligación de los Estados de prever como delito punible de acuerdo con su legislación interna la rotura de un cable submarino por buques que enarbolen su pabellón. UN المادة 27: تلتزم الدولة باعتبار كسر سفينة ترفع علم تلك الدولة لأحد الكابلات المغمورة جريمة يعاقب عليها قانونها الداخلي
    Cables y tuberías submarinos en la plataforma continental UN الكابلات وخطوط الأنابيب المغمورة على الجرف القاري
    Ruptura o deterioro de cables o tuberías submarinos UN كسر أو إصابة أحد الكابلات أو خطوط الأنابيب المغمورة
    Convención para la protección de cables telegráficos submarinos, 1884 UN اتفاقية حماية الكابلات البرقية المغمورة لعام 1884
    La lista de exónimos turcos de los Nombres de los países y sus capitales y de los accidentes geográficos submarinos y marinos se actualizó recientemente. UN وتم مؤخرا استكمال قائمة التسميات الأجنبية التركية لأسماء البلدان وعواصمها والمعالم المغمورة والبحرية.
    Se ha expresado la opinión de que dicho régimen no es adecuado con respecto a la explotación de los cables submarinos y las amenazas a que están expuestos. UN وطُرحت وجهات نظر مفادها أن النظام القانوني الحالي ليس كافيا فيما يتعلق بتشغيل الكابلات المغمورة وما تتعرض له من مخاطر.
    El órgano encargado de la asignación de Nombres a los accidentes submarinos es el Subcomité de Nombres y Accidentes Geográficos submarinos. UN والهيئة التي تتولى تسمية المعالم المغمورة هي اللجنة الفرعية المعنية بأسماء المعالم المغمورة.
    7.2 Cordilleras oceánicas y cordilleras submarinas UN الارتفاعات المتطاولة المحيطية والارتفاعات المتطاولة المغمورة
    En el capítulo 7 se examina la clasificación y el tratamiento de las cordilleras oceánicas y submarinas, y otras elevaciones submarinas. UN ويناقش الفصل ٧ تصنيف ومعاملة الارتفاعات المتطاولة المحيطية والارتفاعات المتطاولة المغمورة والمرتفعات المغمورة اﻷخرى.
    El Urashima puede realizar expediciones en áreas tales como zonas volcánicas submarinas. UN وبوسع تلك المركبة القيام بمهام الرحلات الاستطلاعية في أماكن من قبيل مناطق البراكين المغمورة.
    La mera extensión de las regiones sumergidas, la duración de las inundaciones y la gravedad del desastre que causaron constituyeron algo pocas veces visto. UN وكان حجم المناطق المغمورة وطول مدة الفيضانات وخطورة الكارثة التي نشأت عنها شيئا قلما شوهد من قبل.
    El cambio climático, por ejemplo, podía producir fenómenos meteorológicos severos que podrían dar lugar a enormes migraciones desde zonas inundadas. UN إذ يمكن مثلا أن تنتج عن تغير المناخ أنماط مناخية حادة قد تؤدي بدورها إلى هجرات ضخمة من المناطق المغمورة بالفيضانات.
    Artículo 2. Los Estados deben prever como delito punible de acuerdo con su legislación interna la rotura de un cable submarino. UN المادة 2: تلتزم الدولة باعتبار كسر أحد الكابلات المغمورة جريمة يعاقب عليها قانونها الداخلي
    Con ramas colgantes, sumergida carritos de la compra y muchos obstáculos, Open Subtitles مع الأغصان المتدلية عربات التسوق المغمورة والعديد من العراقيل
    Quienes se bañan, nadan o bucean pueden verse atrapados por desechos sumergidos o flotantes. UN وقد يتعرض السباحون والغواصون للوقوع في شراك النفايات المغمورة أو الطافية.
    Para los pueblos indígenas y las minorías étnicas, el desplazamiento inducido por las presas puede desencadenar una espiral de eventos que trascienden la zona inundada. UN وبالنسبة إلى السكان الأصليين والأقليات الإثنية فإن التشريد بفعل بناء السد يمكن أن يولد حلقة من الأحداث التي تتجاوز المنطقة المغمورة.
    * Las columnas de datos de actividad se dividirían entonces entre la superficie de suelos drenados y la superficie de suelos inundados (kha). UN :: يمكن عند ذلك تقسيم أعمدة بيانات الأنشطة بين منطقة التربة التي تم تصريفها ومنطقة الأراضي المغمورة.
    Sin embargo, el Grupo considera que, sobre la base de la información facilitada por los consultores, la norma aplicada por la industria a activos fijos permanentes frente a la costa es el 5%. UN غير أن الفريق يرى استنادا إلى المعلومات التي قدمها مستشاروه أن نسبة 5 في المائة هي القاعدة التي تتبعها الصناعة بالنسبة للأصول المثبتة بصورة دائمة في المواقع المغمورة.
    Se prevé que pronto se pondrá en marcha la búsqueda de petróleo frente a las costas. UN ويتوقع أن تبدأ قريبا عمليات استكشاف النفط في المناطق المغمورة.
    Croacia informó de que esas medidas comprendían la vigilancia de los sitios y excavaciones subacuáticos, así como a las exploraciones arqueológicas. UN وأفادت كرواتيا بأن نطاق تلك التدابير يمتد ليشمل رصد المواقع المغمورة بالمياه والحفريات وعمليات استكشاف المواقع الأثرية.
    Sin incluir las zonas protegidas desde una fecha no determinada UN باستثناء المناطق المحمية المغمورة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد