ويكيبيديا

    "المفاتيح العمومية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ICP
        
    • clave pública
        
    • claves públicas
        
    • de claves
        
    Se convino en general en que esas tres funciones eran comunes a todos los modelos de ICP. UN واتفق عموما على أن هذه الوظائف الثلاث موجودة في جميع نماذج مرافق المفاتيح العمومية.
    Hubo acuerdo general en que esas tres funciones eran comunes a todos los modelos de ICP. UN واتفق عموما على أن هذه الوظائف الثلاث موجودة في جميع نماذج مرافق المفاتيح العمومية.
    Se recordó que había habido numerosas disertaciones a cargo de expertos sobre, por ejemplo, la firma electrónica basada en la biometría y sobre otras tecnologías no basadas en la ICP. UN وأشير الى عروض عديدة قام بها خبراء فيما يتصل مثلا بالتوقيعات الالكترونية القائمة على القياس الاحيائي وسائر التكنولوجيات التي لا تستند الى مرافق المفاتيح العمومية.
    En contra de esa propuesta se sostuvo que no se debía hacer excesivo hincapié en la función de la criptografía de clave pública. UN واعتُرض على هذا الاقتراح على أساس أنه لا ينبغي المغالاة في التأكيد على دور الترميز بواسطة المفاتيح العمومية.
    También se comprobó que la infraestructura de clave pública se había convertido en el método preferido para la autenticación. UN كما خلص التقرير إلى أن مرافق المفاتيح العمومية قد أصبحت وسيلة التوثيق المفضلة.
    ii) claves públicas y privadas 38-39 24 UN الترميز المفاتيح العمومية والخصوصية
    Se convino en general en que esas tres funciones eran comunes a todos los modelos de ICP. UN واتفق عموما على أن تلك الوظائف الثلاث موجودة في جميع مرافق المفاتيح العمومية.
    Si la autoridad principal se ve comprometida, ello afecta a toda la ICP. UN فإذا ضعفت السلطة الرئيسية، ضعف مرفق المفاتيح العمومية بكامله.
    Ésta puede resultar especialmente útil para que varias colectividades de ICP anteriores confíen en sus respectivos certificados. UN وقد تكون هذه البنية مفيدة على نحو مخصوص إذ يمكن لمجموعات مرافق المفاتيح العمومية من خلالها أن تثق بشهادات كل منها.
    A su vez, la forma en que estas ICP están estructuradas es distinta de un país a otro según el nivel de intervención estatal. UN أما الطريقة التي يتم فيها تنظيم بنية مرافق المفاتيح العمومية فتختلف من بلد إلى آخر بحسب مستوى التدخل الحكومي.
    Sin embargo, se reconoce en general que la ICP no es necesaria para todas las aplicaciones y que la selección de los métodos de autenticación debe efectuarse en función de su adecuación a los fines para los que se utilicen. UN غير أن من المسلّم به عموما أن مرفق المفاتيح العمومية ليس لازما من أجل جميع التطبيقات، ومن ثم ينبغي أن يكون اختيار طريقة التوثيق بناء على أساس ملاءمتها للأغراض التي سوف تُستعمل من أجلها.
    Hubo acuerdo general en que esas tres funciones eran comunes a todos los modelos de ICP. UN واتفق عموما على أن هذه الوظائف الثلاثة موجودة في جميع نماذج نظام المفاتيح العمومية .
    Se convino en general en que esas tres funciones eran comunes a todos los modelos de ICP. UN واتفق عموما على أن هذه الوظائف الثلاث موجودة في جميع نماذج مرافق المفاتيح العمومية .
    147. Se celebró un debate análogo sobre la sección de la guía que contenía la descripción de las cuestiones relativas a la infraestructura de clave pública (ICP). UN 147- وجرت مناقشة مماثلة حول القسم من الدليل الذي يتناول وصف مسائل مرفق المفاتيح العمومية.
    Se expresó preocupación por que algunos de los elementos incluidos entre los factores de confianza que resultarían del establecimiento de una ICP no eran pertinentes en el ámbito de las firmas electrónicas. UN وأعرب عن القلق لأن بعض العناصر المدرجة ضمن عوامل الثقة والتي ستنتج عن إنشاء مرفق المفاتيح العمومية ليست ذات صلة بمجال التوقيعات الإلكترونية.
    Además, se señaló que la referencia a " servicios de repudio negativo " en el contexto de una ICP resultaba poco clara. UN وفضلا عن ذلك، ذكر أن الإشارة إلى شرط " خدمات عدم التنصل " في سياق مرفق المفاتيح العمومية غير واضح.
    51. Una infraestructura de clave pública (ICP) se suele basar en diversos niveles jerárquicos de autoridad. UN 51- وكثيرا ما يكون مرفق المفاتيح العمومية مستندا الى مستويات هرمية مختلفة من السلطة.
    Para que éstas pudieran adquirir mayor importancia, se precisaban cambios jurídicos que dieran cabida a la práctica del comercio electrónico y se necesitaba también una infraestructura de clave pública mundial. UN ولتحقيق ذلك، ينبغي إجراء التغييرات القانونية الملائمة لممارسة التجارة الإلكترونية ويجب أن يكون هناك نظام لمرافق المفاتيح العمومية.
    ii) claves públicas y privadas UN `2` المفاتيح العمومية والخصوصية
    Elementos como los códigos digitales, los números de identificación personal y las combinaciones de claves públicas y privadas sirven para determinar la persona a la que haya de atribuirse un documento electrónico. UN فالشيفرات العددية وأرقام تحديد الهوية الشخصية وأشكال الجمع بين المفاتيح العمومية والمفاتيح الخصوصية، كلها تُستخدم من أجل تعيين الطرف الذي يجب أن يسند إليه سجل إلكتروني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد