También se abordaban cuestiones conceptuales y metodológicas. | UN | كما يجري معالجة المسائل المفاهيمية والمنهجية. |
A la luz de las consideraciones conceptuales y metodológicas del presente informe, es necesario seguir investigando el asunto. | UN | في ضوء الاعتبارات المفاهيمية والمنهجية الواردة في هذا التقرير، يحتاج الأمر إلى مزيد من البحث. |
A la luz de las consideraciones conceptuales y metodológicas del presente informe, es necesario seguir investigando el asunto. | UN | في ضوء الاعتبارات المفاهيمية والمنهجية الواردة في هذا التقرير، يحتاج الأمر إلى مزيد من البحث. |
Mejorar la base de metadatos relativos a indicadores del Milenio no sólo hará aumentar la transparencia de los indicadores del Milenio, sino que también contribuirá a aclarar problemas conceptuales y metodológicos pendientes que todavía es necesario resolver. | UN | ومن شأن تحسين قاعدة البيانات الفوقية لمؤشرات الألفية أن يؤدي ليس فقط إلى تعزيز شفافية هذه المؤشرات، بل سيساعد أيضا في إيضاح المشاكل المفاهيمية والمنهجية المعلقة التي لا تزال بحاجة إلى معالجة. |
El segundo fue un análisis de los problemas conceptuales y metodológicos en el mejoramiento de la calidad y la pertinencia de los datos relativos a las condiciones en que se desenvuelve la mujer a más largo plazo. | UN | أما التقرير الثاني، فكان تحليلا للمشاكل المفاهيمية والمنهجية التي تعوق تحسين نوعية وأهمية البيانات الوثيقة الصلة بأوضاع المرأة في اﻷجل اﻷطول. |
I. CUESTIONES CONCEPTUALES Y METODOLOGICAS 4 - 23 4 | UN | أولا - القضايا المفاهيمية والمنهجية ٤ - ٣٢ |
A la luz de las consideraciones conceptuales y metodológicas del presente informe, es necesario seguir investigando el asunto. | UN | في ضوء الاعتبارات المفاهيمية والمنهجية الواردة في هذا التقرير، يحتاج الأمر إلى مزيد من البحث. |
A la luz de las consideraciones conceptuales y metodológicas del presente informe, es necesario seguir investigando el asunto. | UN | في ضوء الاعتبارات المفاهيمية والمنهجية الواردة في هذا التقرير، يحتاج الأمر إلى مزيد من البحث. |
A la luz de las consideraciones conceptuales y metodológicas del presente informe, es necesario seguir investigando el asunto. | UN | في ضوء الاعتبارات المفاهيمية والمنهجية الواردة في هذه الوثيقة لا يزال الأمر يحتاج إلى المزيد من البحث. |
A la luz de las consideraciones conceptuales y metodológicas del presente informe, es necesario seguir investigando el asunto. | UN | في ضوء الاعتبارات المفاهيمية والمنهجية الواردة في هذه الوثيقة لا يزال الأمر يحتاج إلى المزيد من البحث. |
A la luz de las consideraciones conceptuales y metodológicas del presente informe, es necesario seguir investigando el asunto. | UN | في ضوء الاعتبارات المفاهيمية والمنهجية الواردة في هذه الوثيقة لا يزال الأمر يحتاج إلى مزيد من البحث. |
En particular, las diligencias para mejorar las estadísticas de los servicios deberían centrarse en la aplicación de las normas vigentes, el fortalecimiento de la infraestructura estadística y la resolución de las dificultades conceptuales y metodológicas. | UN | وعلى وجه الخصوص، ينبغي أن تهدف جهود تحسين إحصاءات الخدمات إلى تنفيذ المعايير القائمة وتعزيز الهياكل الأساسية الإحصائية ومعالجة المصاعب المفاهيمية والمنهجية. |
6. Este ejercicio de investigación ayudó a determinar ciertas cuestiones conceptuales y metodológicas básicas así como los expertos y los interesados que han participado en proyectos similares en sus organizaciones. | UN | 6- وساعد هذا الاستكشاف على التعرف على بعض المسائل المفاهيمية والمنهجية الأساسية فضلاً عن التعرف على الخبراء والمعنيين بالأمر المشاركين في مشاريع مماثلة في إطار منظماتهم. |
Fuente: http://info.worldbank.org/governance/wgi/index.asp. A la luz de las consideraciones conceptuales y metodológicas del presente informe, es necesario seguir investigando el asunto. | UN | المصدر: http://info.worldbank.org/governance/wgi/index.asp في ضوء الاعتبارات المفاهيمية والمنهجية الواردة في هذا التقرير، يحتاج الأمر إلى مزيد من البحث. |
Fuente: http://info.worldbank.org/governance/wgi/index.asp. A la luz de las consideraciones conceptuales y metodológicas del presente informe, es necesario seguir investigando el asunto. | UN | المصدر: http://info.worldbank.org/governance/wgi/index.asp في ضوء الاعتبارات المفاهيمية والمنهجية الواردة في هذا التقرير، يحتاج الأمر إلى مزيد من البحث. |
Los debates celebrados en esas reuniones versaron sobre cuestiones conceptuales y metodológicas pertinentes a la evaluación de las políticas de ciencia, tecnología e innovación en los países en desarrollo. | UN | واهتمت المناقشات في هذه الاجتماعات بالمسائل المفاهيمية والمنهجية ذات الصلة بتقييم السياسات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار في البلدان النامية. |
Se ha ampliado el proyecto sobre Aspectos sociales de la lucha contra la desertificación de forma que incluya la preparación de aportaciones conceptuales y metodológicas a proyectos experimentales sobre métodos de participación general en la ordenación de tierras secas. | UN | وجرى توسيع مشروع " اﻷبعاد الاجتماعية لمكافحة التصحر " لكي يشمل تهيئة المساهمات المفاهيمية والمنهجية في المشاريع النموذجية المتعلقة بأساليب المشاركة في إدارة اﻷراضي الجافة. |
Los métodos conceptuales y metodológicos, los estudios analíticos comparados y los materiales didácticos presentados constituyen importantes contribuciones al mejoramiento de la educación en materia de población. | UN | وقد أسهمت النهج المفاهيمية والمنهجية والدراسات التحليلية المقارنة ومواد الطراز البدئي في التدريس/التعليم إسهاما عاما في النهوض بتعليم المسائل السكانية. |
Los métodos conceptuales y metodológicos, los estudios analíticos comparados y los materiales didácticos presentados constituyen importantes contribuciones al mejoramiento de la educación en materia de población. | UN | وقد أسهمت النهج المفاهيمية والمنهجية والدراسات التحليلية المقارنة ومواد الطراز البدئي في التدريس/التعليم إسهاما عاما في النهوض بتعليم المسائل السكانية. |
En 2003 y 2004 se preparó un documento novedoso sobre cuestiones conceptuales y metodológicos fundamentales relacionadas con la dinámica de la sociedad civil en su vinculación con las cumbres de las Naciones Unidas. | UN | 53 - وخلال الفترة 2003-2004، تم إعداد ورقة بأحدث المعلومات عن المسائل المفاهيمية والمنهجية الرئيسية الداخلة في ديناميات المجتمع المدني المرتبطة بمؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة. |
I. CUESTIONES CONCEPTUALES Y METODOLOGICAS | UN | أولا - القضايا المفاهيمية والمنهجية |
Se propuso que la UNCTAD siguiera ofreciendo una tribuna a los expertos para seguir desarrollando el trabajo conceptual y metodológico sobre las estadísticas de las TIC e intercambiar información sobre las mejores prácticas. | UN | واقترح الخبراء أن يستمر الأونكتاد في توفير محفل للخبراء لتعزيز دعم الأعمال المفاهيمية والمنهجية المتعلقة بوضع إحصاءات خاصة بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات وتقاسم المعلومات عن أفضل الممارسات. |