ويكيبيديا

    "المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las negociaciones multilaterales sobre desarme
        
    • las negociaciones multilaterales de desarme
        
    • las negociaciones multilaterales en materia de desarme
        
    • las negociaciones multilaterales sobre el desarme
        
    • negociación multilateral sobre el desarme
        
    Seguimos desalentados por la falta constante de progresos en las negociaciones multilaterales sobre desarme. UN ولا نزال نشعر بالإحباط إزاء استمرار عدم إحراز التقدم في المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح.
    Deben alcanzarse progresos concretos en las negociaciones multilaterales sobre desarme nuclear. UN وينبغي أن يكون هناك تقدم ملموس في المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح النووي.
    Seguimos profundamente preocupados ante la falta de progreso en las negociaciones multilaterales sobre desarme nuclear y ante el riesgo constante que plantean para la humanidad. UN ونظل قلقين للغاية إزاء عدم إحراز تقدم في المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح النووي والخطر المستمر المفروض على البشرية.
    China espera que la sesión de hoy también contribuya a facilitar las negociaciones multilaterales de desarme. UN وتأمل الصين أن يضطلع اجتماع اليوم أيضا بدور فعال في تيسير المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح.
    Además, hay un ímpetu para revitalizar la Conferencia de Desarme y reactivar las negociaciones multilaterales de desarme, ímpetu promovido por el Secretario General y respaldado por un gran número de Estados Miembros. UN وعلاوة على ذلك، ثمة زخم لإعادة تنشيط مؤتمر نزع السلاح وتنشيط المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح. ويعزز ذلك الأمين العام ويدعمه عدد كبير من الدول الأعضاء.
    La decisión puede ser la de conceder a la Asamblea General un papel más importante y activo y buscar medios innovadores y alternativos para hacer que avancen las negociaciones multilaterales en materia de desarme. UN قد يكون الاختيار هو منح الجمعية العامة دورا محوريا أكبر وأكثر فعالية والتماس الوسائل المبتكرة والبديلة لدفع المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح قدما.
    Otros Estados poseedores de armas nucleares deberían sumarse a las negociaciones multilaterales sobre el desarme nuclear cuando se den las condiciones necesarias. UN وعندما تتهيأ الظروف المؤاتية، ينبغي للدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية الانضمام أيضا إلى المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح النووي.
    Tal vez parezca que el éxito, que presenta múltiples facetas, sea inesperado y que haya sido obtenido en noviembre dentro del marco de la Convención sobre las armas inhumanas. Y que se trate de un signo que nos indica las posibilidades que se abren de nuevo para la negociación multilateral sobre el desarme. UN السيدة الرئيسة، زملائي الأعزاء، ربما كان في النجاح الذي أتى على حين غرة، في أوجه عديدة، في سياق اتفاقية الأسلحة اللاإنسانية في تشرين الثاني/نوفمبر الماضي علامة تبين لنا أن فرصا جديدة تتفتق أمام المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح.
    Sin embargo, queremos señalar ante esta Comisión nuestra profunda preocupación por la situación de parálisis de las negociaciones multilaterales sobre desarme que prevalece en el seno de la Conferencia de Desarme y manifestar nuestro interés prioritario y muy concreto de que esta situación pueda revertirse. UN ولكننا نود أن نعرب للجنة عن قلقنا البالغ إزاء الطريق المسدود الذي وصلت إليه المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح في مؤتمر نزع السلاح. ونود أيضا الإشارة إلى ما نوليه لتغيير هذه الحالة من أولوية واهتمام أكيد بالغ.
    10. Bélgica participa activamente en las negociaciones multilaterales sobre desarme, control de armamento y no proliferación. UN 10- إن بلجيكا تسهم مساهمة فعالة في المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح والحد من التسلح وعدم الانتشار.
    Debemos depositar nuestra confianza en esos mecanismos multilaterales y revigorizarlos a fin de acelerar las negociaciones multilaterales sobre desarme y no proliferación. UN وعلينا أن نضع ثقتنا في هذه الآليات المتعددة الأطراف وأن نقويها للإسراع في المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Es parte del estancamiento generalizado e, incluso, del retroceso que se ha venido produciendo en los últimos años en las negociaciones multilaterales sobre desarme y control de armamentos. UN فهو جزء من الجمود الواسع النطاق، بل من الانتكاسات التي شهدناها في السنوات الأخيرة في المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    Cuando estén dadas las condiciones, otros Estados poseedores de armas nucleares también deben sumarse a las negociaciones multilaterales sobre desarme nuclear. UN وعندما تكون الظروف مؤاتية، ينبغي أن تشارك الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية في المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح النووي.
    Consideramos que la Conferencia es el mejor foro en el que celebrar negociaciones multilaterales sobre desarme, sin embargo, también consideramos que, dada la situación actual, es preciso explorar otras posibles vías para revitalizar la Conferencia a fin de hacer avanzar las negociaciones multilaterales sobre desarme. UN ونرى أن المؤتمر لا يزال أفضل مكان لإجراء المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح. ولكننا نعتقد أيضا أنه بالنظر إلى الحالة الراهنة، ينبغي استكشاف السبل الممكنة لتنشيط المؤتمر من أجل إحراز تقدم في مفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف.
    Cuando las condiciones sean propicias, otros Estados poseedores de armas nucleares también deberán sumarse a las negociaciones multilaterales sobre desarme nuclear. UN وعندما تتهيأ الظروف المواتية، ينبغي للدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية، الانضمام أيضا إلى المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح النووي.
    Para el Brasil, el encarrilamiento de la Conferencia supone abordar las causas fundamentales de la inacción en las negociaciones multilaterales de desarme. UN فالبرازيل ترى أن إعادة المؤتمر للعمل يعني التصدي للأسباب الجذرية لتوقف المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح.
    Esta precaria situación persiste debido a los lentos progresos que han registrado las negociaciones multilaterales de desarme en los últimos años. UN وتستمر تلك الحالة الخطيرة بسبب البطء الشديد في إحراز تقدم في المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح خلال الأعوام العديدة الماضية.
    Señor Presidente, permítame desear a usted y sus colegas de las seis Presidencias éxitos en sus esfuerzos por recuperar el impulso que logramos el año pasado y poner fin a una década de estancamiento de las negociaciones multilaterales de desarme. UN سيدي الرئيس، أتمنى لكم ولزملائكم في فريق الرؤساء الستة التوفيق في جهودكم لاستعادة الزخم الذي حققناه العام الماضي ولوضع الحد لمأزق دام عشر سنوات في المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح.
    En última instancia, no estamos comprometidos con la Conferencia de Desarme como institución, sino con los avances en las negociaciones multilaterales de desarme. UN في نهاية المطاف، نحن لسنا ملتزمين تجاه مؤتمر نزع السلاح كمؤسسة وإنما تجاه التقدم المحرز في المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح.
    Como sede del Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz y el Desarme en Asia y el Pacífico, Nepal concede gran importancia a las negociaciones multilaterales en materia de desarme y no proliferación. UN إن نيبال، بصفتها مضيفة لمركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ، تعلِّق أهمية كبيرة على المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Chile tiene una disposición amplia y flexible frente a las opciones que permitan progresar en las negociaciones multilaterales en materia de desarme y no proliferación; nuestra intención no es sustituir a esta Conferencia, pero debemos ser claros en que en una situación límite, estaremos abiertos a examinar alternativas. UN وتتخذ شيلي موقفا منفتحاً ومرناً تجاه الخيارات التي من شأنها أن تمكننا من إحراز تقدم في المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار؛ وليس في نيتنا أن نستبدل المؤتمر، ولكن يجب أن نكون واضحين أنه إذا بلغ الوضع مداه، فسنكون على استعداد للنظر في البدائل.
    Los países que apoyen las negociaciones multilaterales sobre el desarme nuclear deben perseguir este objetivo en la Conferencia de Desarme, que aúna a todos los países interesados, y evitar crear foros alternativos o procesos paralelos a la Conferencia de Desarme. UN ينبغي للبلدان التي تدعم المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح النووي تحقيق هذا الهدف في مؤتمر نزع السلاح الذي يجمع كل الدول المعنية، وتجنب إقامة محافل بديلة أو عمليات موازية لمؤتمر نزع السلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد