La Conferencia de Desarme debe adelantar durante 1996 en las negociaciones sustantivas acerca de una convención que establezca la cesación de la producción de material fisionable para armas nucleares. | UN | وينبغي أن يتحــرك مؤتمــر نـزع السلاح قدما بشأن المفاوضات الموضوعية في عام ٦٩٩١ بشأن إبرام اتفاقية لوقف إنتاج المــواد الانشطارية المستخدمة في صناعة اﻷسلحة النووية. |
Mi delegación cree que es hora de que la Conferencia aproveche este impulso y pase cuanto antes a la fase siguiente, la de las negociaciones sustantivas. | UN | ويعتقد وفدي أنه قد آن الأوان للمؤتمر لكي يقوم بتعبئة هذا الزخم والانتقال إلى المرحلة التالية من المفاوضات الموضوعية بأسرع ما يمكن. |
Nuestra delegación presentará un documento de trabajo exhaustivo cuando hayan comenzado las negociaciones sustantivas. | UN | وسيقدم وفد بلادي ورقة عمل شاملة عندما تبدأ المفاوضات الموضوعية. |
Esperamos con interés aportar nuestra contribución a las negociaciones de fondo, que comenzarán a comienzos del período de sesiones de 1999 de la Conferencia de Desarme. | UN | ونحن نتطلع إلى تقديم مساهمتنا في المفاوضات الموضوعية التي من المقرر أن تبدأ في بداية دورة مؤتمر نزع السلاح لعام ١٩٩٩. |
Por ello, es necesario seguir adhiriendo al principio del consenso en todas las negociaciones sustantivas sobre control de armamentos, desarme y no proliferación en el plano internacional. | UN | ومن ثم من الضروري مواصلة التقيد بمبدأ توافق الآراء في جميع المفاوضات الموضوعية المتعلقة بتحديد الأسلحة ونزع السلاح وعدم الانتشار على الصعيد الدولي. |
Veamos si pasa el examen de las negociaciones sustantivas. | UN | فلنر ما إذا كان هذا الشكل سيصمد لاختبار المفاوضات الموضوعية. |
Sin embargo, por varias razones, estos esfuerzos no han logrado que se reemprendan las negociaciones sustantivas sobre ninguno de los temas de la agenda. | UN | بيد أنه لعدد من الأسباب، لم تفض تلك الجهود إلى استئناف المفاوضات الموضوعية حول أي من المواضيع المدرجة على جدول أعمالنا. |
La reanudación de las negociaciones sustantivas en la Conferencia de Desarme es un paso fundamental. | UN | كما يشكل استئناف المفاوضات الموضوعية في مؤتمر نزع السلاح خطوة أساسية أخرى. |
Se prevé que, tras la reanudación de las negociaciones sustantivas, el proceso continuará a un ritmo más vigoroso. | UN | ومن المتوقع أن تتواصل العملية بوتيرة نشطة عقب استئناف المفاوضات الموضوعية. |
Los aspectos exactos de ese marco se determinarán durante las negociaciones sustantivas. | UN | وستتحدد الملامح الدقيقة لإطار العمل خلال المفاوضات الموضوعية. |
Por consiguiente, alentó a las partes a que reanudaran las negociaciones sustantivas sobre las cuestiones básicas y destacó que el statu quo era insostenible. | UN | وبالتالي شجَّع الطرفين على مباشرة المفاوضات الموضوعية بشأن القضايا الجوهرية، مشدّداً على أنه لا يمكن تحمل الوضع الراهن على الدوام. |
Convencida de que corresponde a la Conferencia de desarme, en su calidad de único foro de la comunidad internacional para las negociaciones multilaterales de desarme, la función primordial en las negociaciones sustantivas sobre cuestiones prioritarias de desarme, | UN | واقتناعا منها بأن مؤتمر نزع السلاح، بوصفه محفل المجتمع الدولي الوحيد المتعدد اﻷطراف لمفاوضات نزع السلاح، يضطلع بالدور الرئيسي في المفاوضات الموضوعية بشأن مسائل نزع السلاح ذات اﻷولوية، |
Convencida de que corresponde a la Conferencia de Desarme, en su calidad de único foro de la comunidad internacional para las negociaciones multilaterales de desarme, la función primordial en las negociaciones sustantivas sobre cuestiones prioritarias de desarme, | UN | واقتناعا منها بأن مؤتمر نزع السلاح، باعتباره المحفل التفاوضي الوحيد المتعدد اﻷطراف لنزع السلاح في المجتمع الدولي، له دور رئيسي في المفاوضات الموضوعية بشأن مسائل نزع السلاح ذات اﻷولوية، |
Austria espera también que las negociaciones sustantivas, actualmente en marcha en el seno de la Conferencia de Desarme, cuyo objetivo es lograr un tratado sobre la prohibición completa de los ensayos nucleares, lleven al logro del objetivo del desarme nuclear. | UN | وتجد النمسا مدعاة طيبة لﻷمل في أن تؤدي المفاوضات الموضوعية الجارية حاليا في مؤتمر نزع السلاح بقصد عقد معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية إلى تحقيق نزع السلاح النووي. |
La Conferencia de Desarme, como único foro multilateral para las negociaciones de desarme, tiene el papel principal en las negociaciones sustantivas sobre las cuestiones prioritarias del desarme. | UN | ولمؤتمر نزع السلاح، باعتباره المحفل التفاوضي الوحيد متعدد اﻷطراف لنزع الســـلاح، دور رئيسي في المفاوضات الموضوعية بشأن مسائل نزع السلاح ذات اﻷولوية. |
Convencida de que corresponde a la Conferencia de Desarme, en su calidad de único foro de la comunidad internacional para las negociaciones multilaterales de desarme, la función primordial en las negociaciones sustantivas sobre cuestiones prioritarias de desarme, | UN | واقتناعا منها بأن مؤتمر نزع السلاح، بوصفه محفل المجتمع الدولي الوحيد المتعدد اﻷطراف لمفاوضات نزع السلاح، يضطلع بالدور الرئيسي في المفاوضات الموضوعية بشأن مسائل نزع السلاح ذات اﻷولوية، |
Convencida de que corresponde a la Conferencia de Desarme, en su calidad de único foro de la comunidad internacional para las negociaciones multilaterales de desarme, la función primordial en las negociaciones sustantivas sobre cuestiones prioritarias de desarme, | UN | واقتناعا منها بأن مؤتمر نزع السلاح، باعتباره المحفل التفاوضي الوحيد المتعدد اﻷطراف للمجتمع الدولي في مجال نزع السلاح، له الدور الرئيسي في المفاوضات الموضوعية المتعلقة بمسائل نزع السلاح ذات اﻷولوية، |
Convencida de que la Conferencia de Desarme, en su calidad de único foro de la comunidad internacional para las negociaciones multilaterales de desarme, desempeña una función primordial en las negociaciones de fondo sobre las cuestiones prioritarias de desarme, | UN | واقتناعا منها بأن مؤتمر نزع السلاح، باعتباره المحفل التفاوضي الوحيد المتعدد اﻷطراف للمجتمع الدولي في مجال نزع السلاح، له الدور الرئيسي في المفاوضات الموضوعية المتعلقة بمسائل نزع السلاح ذات اﻷولوية، |
En primer lugar, se niega a tratar el problema de la descolonización en el marco de negociaciones sustantivas. | UN | فقد رفضت، أولا، أن تتناول مسألة إنهاء الاستعمار في المفاوضات الموضوعية. |
Espero que en sus sesiones abunden las buenas ideas y que éstas nos acerquen a nuestro objetivo supremo, que es el comienzo de negociaciones sustanciales. | UN | وآمل أن تمتلئ لقاءاتهم بأفكار جديدة تقربنا من هدفنا النهائي - وهو البدء في المفاوضات الموضوعية. |
Si bien estos debates e intercambios no sustituyen a la concertación y ejecución de un programa de trabajo, mi delegación espera que con el intercambio de opiniones en sesiones plenarias como la de hoy, podamos acercarnos, aunque tardíamente, a la posibilidad de celebrar negociaciones sustantivas. | UN | ولا شك أن هذه المناقشات والآراء المتبادلة لا تُغني عن إبرام اتفاق وتنفيذ برنامج عمل، ولذلك يأمل وفد بلدي أن يعيننا تبادل الآراء في الجلسة العامة، كما حدث هذا اليوم، على تحقيق الأمل الذي طال انتظاره، وهو بدء المفاوضات الموضوعية في وقت قريب. |
Nos encontramos preocupados por la falta de negociaciones sustantivas de que desde hace más de ocho años es víctima este foro. | UN | ونحن نشعر بالقلق إزاء غياب المفاوضات الموضوعية الذي أضر بهذا المحفل لأكثر من ثماني سنوات. |
Tenemos como nuestra hoja de ruta una decisión que de manera explícita separa el papel consultivo del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la reforma del Consejo de Seguridad de las negociaciones sustantivas que se celebrarán en el pleno de la Asamblea General. | UN | ولدينا قرار يمثل خارطة الطريق بالنسبة لنا ويفصل بوضوح بين الدور الاستشاري للفريق العامل المفتوح العضوية المعني بإصلاح مجلس الأمن وبين المفاوضات الموضوعية المقبلة في الجلسات العامة للجمعية العامة. |