ويكيبيديا

    "المفاوضة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • negociación
        
    • negociaciones
        
    • negociar
        
    • negociando
        
    • negociadores
        
    • negocie
        
    • parlamento
        
    • negociadora
        
    Los trabajadores están protegidos contra la negociación injusta sobre los contratos individuales de trabajo. UN ويتمتع العمال بالحماية من المفاوضة المجحفة عند إبرام أي اتفاق فردي للعمل.
    Además, consideramos que la negociación colectiva obligatoria: UN ونحن نرى أن المفاوضة الجماعية الإجبارية:
    Más destacables son los convenios colectivos del sector de procesamiento de datos, 6 de cuyas 7 unidades de negociación se referían al tema. UN ومن أبرزها اتفاقات المفاوضة الجماعية في قطاع معالجة البيانات، حيث أثارت 6 وحدات تفاوضية من مجموع 7 وحدات، هذا الموضوع.
    Reiteramos nuestra convicción de que, para que se logre una paz justa y amplia en la región, hay que avanzar en todas las vertientes de las negociaciones. UN ونكرر اﻹعراب عن اعتقادنا بأنه لا بد، في سبيل تحقيق سلام عادل ودائم في المنطقة، من إحراز تقدم على جميع مسارات المفاوضة.
    En consecuencia, se precisan políticas destinadas a promover la libertad de asociación de esas personas y su capacidad de negociar colectivamente. UN وبالتالي، يلزم وضع سياسات لتعزيز حرياتهم النقابية وقدراتهم على المفاوضة الجماعية.
    Mi Gobierno siempre ha seguido una política centrada en la negociación política y en la paz para mi país y para Bosnia y Herzegovina. UN إن حكومة بلادي اتبعت دوما سياسة ترتكز على المفاوضة السياسية وتحقيق السلم لبلدي وللبوسنة والهرسك.
    Agradeció a todas las delegaciones y a la Presidenta del grupo de redacción los intensos esfuerzos que habían realizado en la negociación con miras a alcanzar el consenso sobre los artículos 1 y 8. UN وشكر جميع الوفود ورئيسة فريق الصياغة على جهودهم المكثفة في المفاوضة بغية إيجاد توافق آراء على المادتين ١ و٨.
    Así pues, en esta declaración habremos definido los objetivos de la negociación, la base de sus trabajos y la fecha de su conclusión. UN وبذلك نكون قد حددنا في هذا الاعلان أهداف المفاوضة وأساس أعمالها وموعد انتهائها.
    Ese cambio es uno de los mejores ejemplos de la importancia de la negociación colectiva. UN ويشكل هذا التحول واحدا من أبرز اﻷمثلة على أهمية المفاوضة الجماعية.
    El Tribunal confirmó así decisiones anteriores según las cuales la libertad de asociación no se extiende a los derechos de negociación colectiva. UN وقد أكد هذا الحكم آراء أبكر للمحكمة بأن الحرية النقابية لا تمتد إلى حقوق المفاوضة الجماعية.
    691. La Ley de relaciones laborales en la industria de la construcción volvió a introducir la negociación provincial en ese sector. UN ١٩٦- وعاد قانون علاقات العمل في صناعة البناء إلى إدخال نظام المفاوضة على صعيد المقاطعة في قطاع التشييد.
    Es casi seguro que, de aprobarse, el proyecto de acuerdo multilateral sobre inversiones reduciría las posibilidades de negociación estratégica con las empresas transnacionales. UN ومن شأن الاتفاق المتعدد الأطراف المقترح للاستثمار، أن يحد عند بلورته بالتأكيد من إمكانات المفاوضة الاستراتيجية مع الشركات عبر الوطنية.
    El artículo 5 de la Carta garantiza el derecho de sindicación y el artículo 6 el derecho de negociación colectiva. UN وتكفل المادة 5 من الميثاق الحق في التنظيم وتكفل المادة 6 الحق في المفاوضة الجماعية.
    Los procedimientos de negociación colectiva se establecen en la Ley de negociación colectiva. UN ويحدد قانون المفاوضة الجماعية الإجراءات المتبعة في هذا التفاوض.
    La ley tiene como fundamento los principios de la buena fe, y la negociación colectiva debe efectuarse aplicando dichos principios. UN ويتأسس القانون على مبدأ السلوك بحسن نية، ومبدأ المفاوضة الجماعية التي يجب أن تجرى بحسن نية.
    Un sindicato debe ser parte en un convenio colectivo y la obligación de actuar de buena fe se aplica de forma general y específica a la negociación colectiva. UN ويجب أن يكون الاتحاد طرفاً في أي اتفاق جماعي، وينطبق واجب السلوك بحسن نية عادة وبصورة محددة على المفاوضة الجماعية.
    Sin embargo, de manera indirecta, el proceso de negociación logra ese objetivo a través del autocontrol. UN غير أن عملية المفاوضة تشكل طريقة غير مباشرة لتحقيق هذا الرصد الذاتي الجزئي.
    Corresponde atribuir especial importancia a las negociaciones colectivas llevadas a cabo por los interlocutores sociales sin ninguna injerencia externa. UN وستولى أهمية خاصة إلى المفاوضة الجماعية التي يجريها الشركاء الاجتماعيون بدون تدخل خارجي.
    Sería útil también saber si las partes que recurren a negociaciones colectivas para solucionar las controversias relacionadas con las diferencias salariales actúan de buena fe. UN ومن المفيد معرفة ما إذا كانت الأطراف في المفاوضة الجماعية تقوم بتسوية المنازعات المتعلقة بالفوارق في الأجور بحسن نية.
    Entonces yo pensé: "Claro, lo que las mujeres hacen en estas situaciones es negociar". TED عندها فكرت: "بالتأكيد، فما تفعله النساء في مثل هذه المواقف هو المفاوضة".
    Dirás que sabes dónde está después de negociar una compensación. Open Subtitles ثم ستخبره انك تعرف مكانه بعد المفاوضة تكلم عن عمولتك
    Tenemos que seguir negociando hasta que lleguemos a un acuerdo. Open Subtitles سيتحتم علينا أن نمضي في المفاوضة حتى نصل إلى اتفاق
    El Gobierno de Maldivas fue uno de los negociadores del Protocolo y figuró entre los primeros signatarios, y espera ratificarlo en un futuro próximo. UN وكانت حكومته أحد الأطراف المفاوضة على البروتوكول ومن بين الموَقِعين الأوائل عليه، وهي تأمل في التصديق عليه في المستقبل القريب.
    Me ha pedido que negocie su vuelta con el Cochero de Drácula. Open Subtitles لقد طلبوا مني المفاوضة بشأن عودته مع "سائس دراكولا"
    El parlamento también está estudiando los proyectos de ley sobre la adopción del Convenio sobre las relaciones de trabajo en la administración pública de la OIT (nº 151) y del Convenio sobre la negociación colectiva de la OIT (nº154). UN وقدمت إلى البرلمان أيضاً مشاريع تتعلق بالتصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 151 بشأن حماية حق التنظيم وإجراءات تحديد شروط العمل في الخدمة العامة، وعلى الاتفاقية رقم 154 بشأن تعزيز المفاوضة الجماعية.
    La negociadora de la gerencia de la casa central de Huxley. Open Subtitles المفاوضة الإدارية من المقر الرئيسي لـ(هكسلي)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد