Además, la Oficina de la Inspección General debería trasladarse a un nuevo local, a más tardar a mediados de 2007. | UN | وعلاوة على ذلك، سيتعين نقل مكتب المفتشية العامة إلى أماكن جديدة، بحلول منتصف عام 2007 كحد أقصى. |
Además, para fines de 2008 se habrá elaborado un proyecto de ley sobre la Inspección general de las fuerzas de seguridad. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، من المنتظر أن يصاغ، قبل نهاية عام 2008، مشروع قانون بشأن المفتشية العامة لقوات الأمن. |
Sin embargo, la escasez de recursos de la Inspección General y del Ministerio Fiscal resta eficacia a sus intervenciones. | UN | ولكن محدودية الوسائل المتاحة لدى المفتشية العامة والنيابة العامة تحد من فعالية التدخلات التي تقومان بها. |
La información sobre presuntas violaciones de los derechos humanos fue presentada periódicamente a las autoridades policiales nacionales y a la Inspección General. | UN | وكانت المعلومات عن الانتهاكات المزعومة لحقوق اﻹنسان تقدم بانتظام لسلطات الشرطة الوطنية وإلى المفتشية العامة. |
la Inspectoría Civil del Ministerio de Gobernación y el Ministerio Público también pueden supervisar las actuaciones del personal penitenciario. | UN | ويجوز لكل من المفتشية المدنية التابعة لوزارة الداخلية والنيابة العامة أن تراقبا أيضاً أنشطة موظفي السجون. |
Por lo demás, la Inspección General ya no espera instrucciones del Ministro de Justicia para iniciar pesquisas, pese a sus recursos limitados. | UN | والحاصل أن المفتشية العامة لـم تعـد تنتظـر تعليمات وزارة العدل للتحقيق في الانتهاكات على الرغم من مواردها المحدودة. |
Se organizaron cursos de formación para los nuevos inspectores de la Inspección General. | UN | وأُجري تدريب للمفتشين الجدد في المفتشية العامة. |
La credibilidad y la integridad del cuerpo dependen del continuo desarrollo de la Inspección General. | UN | وتتوقف مصداقية قوة الشرطة ونزاهتها على مواصلة تطوير المفتشية العامة. |
Cuatrocientas siete expulsiones fueron dictadas a raíz de las investigaciones realizadas por la Inspección General del Ministerio de Justicia, y las demás expulsiones a raíz de la decisión de la Inspección General de la Policía. | UN | وكانت 407 إقالات عقب إجراء تحقيقات من قبل المفتشية العامة، وكانت البقية بقرار من الإدارة العامة للشرطة. |
Sólo a partir del mes de julio la Inspección General reanudó seriamente sus actividades. | UN | ولم تستأنف المفتشية العامة نشاطاتها جدياً إلا ابتداءً من شهر تموز/يوليه فقط. |
Esta Sección es asistida por la Inspección General del Trabajo; dentro de sus objetivos se encuentran: | UN | ويحصل هذا القسم على مساعدة المفتشية العامة للعمل، وتشمل أهدافه ما يلي: |
También celebra la creación en 2000 de la Inspección General de Servicios de Justicia, así como la Oficina del Defensor del Pueblo. | UN | كما ترحب بإنشاء المفتشية العامة لخدمات القضاء في عام 2000، فضلاً عن مكتب صاحب المظالم. |
Los nombramientos procedentes de la Inspección General del Estado se ajustan plenamente a las disposiciones de la carta orgánica de esta entidad. | UN | إن التعيينات التي تمت في المفتشية العامة للدولة متوافقة في جميع الجوانب مع أحكام صك تأسيس هذا الهيكل. |
Por último, la Inspección no figura en el programa de Linas-Marcoussis. | UN | وأخيرا فإن المفتشية العامة للدولة لا ترد في برنامج ماركوسيس. |
la Inspección de Instalaciones Nucleares está facultada para emitir notificaciones de incumplimiento y sancionar a los infractores. | UN | وتتمتع هذه المفتشية بصلاحية إصدار إشعارات الإنفاذ وفرض غرامات على المخالفين. |
Una de las formas posibles de lograrlo consistiría en formar una dependencia complementaria en la Inspección General para que asuma esas funciones. | UN | وسيكون من بين وسائل تحقيق ذلك تشكيل وحدة إضافية في المفتشية العامة للاضطلاع بهذه المهام. |
Oficina de la Inspección General de la PNH | UN | مكتب المفتشية العامة للشرطة الوطنية الهايتية |
Al parecer, la Inspección General atiende y tramita las quejas y denuncias individuales y es similar al sistema del defensor del pueblo. | UN | وأُفيد بأن المفتشية تعالج الشكاوى الفردية وهي شبيهة نوعا ما بنظام أمين المظالم. |
Prestación semanal de asesoramiento y apoyo técnico a la Inspectoría judicial a fin de mejorar las actividades del sistema judicial | UN | تقديم المشورة والدعم التقني أسبوعيا إلى المفتشية القضائية من أجل تحسين أنشطة النظام القضائي |
Además los trabajadores y empresarios pueden apersonarse a las oficinas de la Dirección Nacional de inspección de Trabajo y al Departamento de Salarios para aclarar cualquier duda al respecto. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجوز للعمال وأصحاب المشاريع التجارية اللجوء إلى مكاتب المفتشية أو إلى إدارة الأجور لتبديد ما قد يساورهم من شكوك في هذا الصدد. |
Se despliegan células provinciales de inspección general de auditoría en la zona oriental, junto con la Policía Nacional Congoleña | UN | نشر خلايا المفتشية العامة لمراجعة الحسابات في شرق البلد جنبا إلى جنب مع الشرطة الوطنية الكنغولية؛ |
Sr. Johan Huijbregts, Inspector, Inspección General del Medio Ambiente | UN | السيد يوهان هويجبريغتس، المفتش، المفتشية العامة للبيئة |
Es de lamentar que ese órgano no sea muy visible y no haga publicidad sobre los casos de policías turbios que son objeto de sanciones disciplinarias. | UN | ومن المؤسف أن المفتشية العامة ليست محطّ الأضواء ولا تعلن للجمهور عن حالات أفراد الشرطة الفاسدين الذين خضعوا لعقوبات تأديبية. |
Fuente: Inspección General de la Seguridad Social. | UN | متاخمنون المصدر: المفتشية العامة للضمان الاجتماعي |
Dicha citación se comunica por teléfono al Fiscal General, quien se encarga de ponerlo a disposición de la IGM. | UN | ويأذن نائب الجمهورية باستجلابهم ووضعهم تحت تصرف المفتشية. |