Se exhorta al sistema de las Naciones Unidas a que explore las ventajas asociadas con el uso de programas informáticos de código abierto. | UN | وهو يدعو منظومة الأمم المتحدة إلى دراسة المزايا المصاحبة لاستخدام البرامجيات المفتوحة المصدر. |
Políticas de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas con respecto al uso de programas informáticos de código abierto en las secretarías | UN | سياسات مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الرامية إلى استخدام البرامجيات المفتوحة المصدر في الأمانات |
Políticas de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas con respecto a la utilización de programas informáticos de código abierto para el desarrollo | UN | سياسات مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الرامية إلى استخدام البرامجيات المفتوحة المصدر من أجل التنمية |
La secretaría ha podido prestar un apoyo económico y eficaz, flexible, fácilmente accesible y puntual a las citadas funciones del MDL gracias al diseño y utilización de un programa informático de gestión de fuente abierta. | UN | وقد تمكنت الأمانة من تقديم الدعم لوظائف آلية التنمية النظيفة المذكورة أعلاه بطريقة فعالة من حيث التكلفة ومرنة ومتيسرة وحسنة التوقيت وذلك من خلال تصميم واستخدام برمجيات الإدارة المفتوحة المصدر. |
Políticas de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas con respecto al uso de programas informáticos de código abierto en las secretarías | UN | سياسات مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الرامية إلى استخدام البرامجيات المفتوحة المصدر في الأمانات |
Políticas de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas con respecto a la utilización de programas informáticos de código abierto para el desarrollo | UN | سياسات مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الرامية إلى استخدام البرامجيات المفتوحة المصدر من أجل التنمية |
Políticas de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas con respecto al uso de programas informáticos de código abierto en las secretarías | UN | سياسات مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الرامية إلى استخدام البرمجيات المفتوحة المصدر في الأمانات |
Políticas de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas con respecto a la utilización de programas informáticos de código abierto para el desarrollo | UN | السياسات التي تتبعها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بشأن استعمال البرمجيات المفتوحة المصدر لأغراض التنمية |
La Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones ha elegido para el Portal una tecnología Drupal de código abierto. | UN | ولقد اختار مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إدارة البوابة باستخدام تقنية دروبال المفتوحة المصدر. |
Su finalidad era desarrollar la capacidad de los recursos humanos en la esfera de las tecnologías de código abierto en los países en desarrollo. | UN | وتمثّل هدف الدورة في بناء قدرات الموارد البشرية في مجال التكنولوجيا المفتوحة المصدر في البلدان النامية. |
Summa cum laude de la Universidad de Beijing, uno de esos que hacen montaje de genes de código abierto. | Open Subtitles | بامتياز مع مرتبة الشرف من جامعة بكين واحدة من تلك المعارف المفتوحة المصدر |
16. La Open Source Initiative, por su parte, no tiene un texto de licencia obligatorio, sino que, exige que las entidades que distribuyen software de código abierto se ajusten a la definición del código abierto en su advertencia sobre los derechos de autor. | UN | 16- وفي مقاربة مختلفة، لا يوجد لدى " مبادرة المصادر المفتوحة " نص ترخيص محدد وإنما تستدعي من الكيانات التي توزع البرمجيات المفتوحة المصدر أن تفي ب " تعريف المصدر المفتوح " في بيان حق المؤلف. |
45. El debate se caracterizó por los esfuerzos que se hicieron para mantener una distinción matizada entre los conceptos de software libre y software de código abierto. | UN | 45- واتسمت المناقشة بالجهود التي بذلت للحفاظ على تمييز دقيق بين مفهومي البرمجيات الحرة والبرمجيات المفتوحة المصدر. |
A continuación figura una lista de algunos programas de código de fuente abierta importantes. | UN | وفيما يلي مناقشة لقائمة مختارة من البرامج المفتوحة المصدر المعروفة. |
Recuadro 5 Iniciativa de fuente abierta para el descubrimiento de medicamentos de la India | UN | الإطار 5 - المبادرة الهندية في مجال اكتشاف العقاقير الطبية المفتوحة المصدر |
El Consejo de Investigación Científica e Industrial de la India ha lanzado recientemente la iniciativa de fuente abierta para el descubrimiento de medicamentos. | UN | أطلق مجلس الأبحاث العلمية والصناعية في الهند مؤخراً مبادرة اكتشاف العقاقير الطبية المفتوحة المصدر. |
El UNU/IIST también está trabajando con el UNU/IIGH en el diseño de programas de computadora de fuente abierta y pública en el ámbito de la gestión de la salud y en actividades de capacitación para el uso de esos programas. | UN | ويعمل المعهد الدولي لتكنولوجيا برامج الحاسوب التابع لجامعة الأمم المتحدة أيضاً مع المعهد الدولي للصحة العالمية التابع لجامعة الأمم المتحدة على وضع البرامجيات المفتوحة المصدر والتدريب على استعمالها في إدارة الصحة. |
A juicio del Canadá, el examen tendría que basarse en información de varias fuentes, incluso en información de fuentes abiertas o suministrada por la sociedad civil. | UN | ورأت كندا أن الاستعراض يحتاج إلى معلومات من مصادر شتى، بما فيها المعلومات المفتوحة المصدر والمعلومات التي يقدّمها المجتمع المدني. |
El software de código de fuente abierto Apache, que envía páginas de Internet a la computadora de la persona que accede a un sitio web, lleva dominando su sector del mercado desde 1996 y ahora cuenta con al menos el doble de cuota de mercado que su competidor más cercano. | UN | أما برمجيات خدمة الشبكة المفتوحة المصدر أباتشي، التي ترسل صفحات الشبكة إلى حاسوب شخص يزور موقعاً على الشبكة، فقد سيطرت على جانبها من السوق منذ 1996 ولديها الآن ما لا يقل عن ضعف حصة أقرب منافس لها. |
Sendmail es un programa de código fuente libre/abierto utilizado para dirigir aproximadamente el 40% del correo electrónico que circula por Internet. | UN | وهناك برنامج من البرامج المفتوحة المصدر باسم sendmail ويستعمل في تسيير نحو 40 في المائة من البريد الإلكتروني الذي يتم تبادله على الإنترنت. |
código fuente abierto 10 - 12 8 | UN | 2-2 الشفرة المفتوحة المصدر 10-12 5 |
iv) Información de dominio público procedente de revistas científicas y medios de comunicación; y | UN | `4` المعلومات المفتوحة المصدر المتأتية من المجلات العلمية ووسائط الإعلام؛ |