ويكيبيديا

    "المفتوحة لمجلس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • abierto del Consejo de
        
    • público del Consejo de
        
    • públicas del Consejo de
        
    • abierta del Consejo
        
    • abiertas del Consejo de
        
    • pública del Consejo de
        
    Debate abierto del Consejo de Seguridad sobre la protección de los civiles en los conflictos armados UN المناقشة المفتوحة لمجلس الأمن عن حماية المدنيين في النزاعات المسلحة
    Nota conceptual para el debate abierto del Consejo de Seguridad sobre métodos de trabajo UN مذكرة مفاهيمية للمناقشة المفتوحة لمجلس الأمن بشأن أساليب العمل
    :: Representación de Kenya en diversas reuniones, incluido el debate abierto del Consejo de Seguridad sobre Somalia UN :: مثَّل كينيا في عدة اجتماعات بما في ذلك المناقشة المفتوحة لمجلس الأمن بشأن الصومال
    :: En el debate público del Consejo de Seguridad, los que no son miembros deberían hablar antes que los miembros del Consejo de Seguridad y no después, como es la práctica actual UN :: خلال المناقشة المفتوحة لمجلس الأمن، ينبغي أن يتكلم غير الأعضاء قبل أعضاء مجلس الأمن لا بعدهم خلافا للممارسة المتبعة حاليا
    Como referencia, se adjunta a este texto oficioso un resumen de algunas de las recomendaciones generales que pueden examinar los participantes en el debate público del Consejo de Seguridad (véase apéndice). UN وقد أرفق موجز لبعض التوصيات العامة التي قد ينظر فيها المشاركون خلال المناقشة المفتوحة لمجلس الأمن كأداة مرجعية (انظر الضميمة). مراحل العمل
    Mi delegación acoge con beneplácito la celebración de varias reuniones públicas del Consejo de Seguridad durante el pasado año. UN ويود وفدي أن يرحب بعقد عدد من الاجتماعات المفتوحة لمجلس الأمن خلال السنة الماضية.
    Nota conceptual: reunión informativa abierta del Consejo de Seguridad en el Día Mundial de la Asistencia Humanitaria, 19 de agosto de 2014 UN مذكرة مفاهيمية: جلسة الإحاطة المفتوحة لمجلس الأمن بشأن اليوم العالمي للعمل الإنساني، 19 آب/أغسطس 2014
    Saludamos el hecho de que, aun cuando continúan siendo una marcada minoría, en el último año se ha incrementado el número de reuniones abiertas del Consejo de Seguridad. UN ونُرحب بزيادة عدد الجلسات المفتوحة لمجلس الأمن، خلال العام الماضي، رغم أن هذه الجلسات تبقى هي الاستثناء.
    Documento de concepto para el debate abierto del Consejo de Seguridad sobre los métodos de trabajo del Consejo UN ورقة مفاهيمية بشأن المناقشة المفتوحة لمجلس الأمن حول أساليب عمل المجلس
    El debate abierto del Consejo de Seguridad sobre la mujer, la paz y la seguridad contribuirá a la formulación de nuevas medidas en reconocimiento del importante papel que desempeñan las mujeres en la solución de los conflictos. UN وينبغي أن تسهم المناقشة المفتوحة لمجلس الأمن بشأن المرأة والسلام والأمن في وضع تدابير جديدة تعترف بالدور الإيجابي الذي تقوم به المرأة في حل الصراعات.
    Documento de concepto para el debate abierto del Consejo de Seguridad sobre los niños y los conflictos armados: 17 de julio de 2008 UN ورقة مفاهيمية من أجل المناقشة المفتوحة لمجلس الأمن بشأن " الأطفال والنزاع المسلح " : 17 تموز/يوليه 2008
    El debate abierto del Consejo de Seguridad que se prevé celebrar en noviembre, bajo la Presidencia de Portugal, será el cuarto debate abierto del Consejo. UN 2 - والمناقشة المفتوحة لمجلس الأمن المقرر عقدها في تشرين الثاني/نوفمبر، تحت رئاسة البرتغال، ستكون المناقشة الرابعة التي يجريها المجلس بشأن هذه المسألة.
    Sr. Ragaglini (Italia) (habla en inglés): Sr. Presidente: Lo felicito por la organización de este debate abierto del Consejo de Seguridad. UN السيد راغاغليني (إيطاليا) (تكلم بالإنكليزية): أهنئكم، سيدي الرئيس، على تنظيم هذه المناقشة المفتوحة لمجلس الأمن.
    Nota conceptual para el debate abierto del Consejo de Seguridad sobre " Las actividades de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz: un enfoque multidimensional " , 21 de enero de 2013 UN مذكرة مفاهيمية للمناقشة المفتوحة لمجلس الأمن حول موضوع " عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام: نهج متعدد الأبعاد " ، 21 كانون الثاني/يناير 2013
    Asimismo, hoy se celebra en el Palacio de las Naciones, organizado por la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y el Centro para el Control Democrático de las Fuerzas Armadas, un seminario titulado: " Las Naciones Unidas y la reforma del sector de la seguridad: un año después del debate abierto del Consejo de Seguridad " . UN كما تجري في قصر الأمم اليوم حلقة دراسية معنونة " الأمم المتحدة وإصلاح القطاع الأمني: سنة بعد جلسة النقاش المفتوحة لمجلس الأمن " وينظمها كل من مكتب الأمم المتحدة في جنيف ومركز جنيف للمراقبة الديمقراطية للقوات المسلحة.
    Como indicó la delegación de la Argentina el 30 de marzo de 2005 en el debate público del Consejo de Seguridad sobre la dimensión africana en la labor de este órgano, es necesario que las Naciones Unidas aborden el caso de los conflictos en África de una manera integral, teniendo en cuenta en forma coordinada no solamente la importante dimensión de seguridad, sino también las dimensiones humanitarias y de desarrollo. UN وكما بيَّن وفد الأرجنتين بتاريخ 30 آذار/مارس 2005 أثناء المناقشة المفتوحة لمجلس الأمن بشأن أفريقيا، يلزم أن تتصدى الأمم المتحدة لمسألة النزاعات في أفريقيا على نحو متكامل، عن طريق اعتماد نهج مُنسّق لا يتعلق بالجانب الأمني الحيوي وحسب، بل يشمل أيضا الأبعاد الإنسانية والإنمائية.
    Tengo el honor de remitirle el documento de concepto para el debate público del Consejo de Seguridad sobre la aplicación de las medidas que figuran en el anexo de la nota del Presidente del Consejo, de fecha 19 de julio de 2006 (S/2006/507) (véase el anexo). UN أتشرف بأن أحيل إليكم الورقة المفاهيمية من أجل المناقشة المفتوحة لمجلس الأمن بشأن تنفيذ التدابير الواردة في مرفق مذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 19 تموز/يوليه 2006 (S/2006/507) (انظر المرفق).
    Acogemos con agrado las revisiones reflejadas en la nota de la Presidencia del Consejo de Seguridad (S/2010/507), publicada en julio tras el debate público del Consejo de Seguridad sobre los métodos de trabajo que tuvo lugar en abril (véase S/PV.6300). UN وإننا نرحب بالتنقيحات المجسدة في مذكرة رئيس مجلس الأمن (S/2010/507)، الصادرة في تموز/يوليه، في أعقاب المناقشة المفتوحة لمجلس الأمن بشأن أساليب العمل في نيسان/أبريل (انظر S/PV.6300).
    Acogemos con beneplácito la medida destinada a aumentar el número de sesiones públicas del Consejo de Seguridad y a reducir el número de sesiones privadas. UN ونرحب بالتدابير التي تهدف إلى زيادة عدد الجلسات المفتوحة لمجلس الأمن وخفض عدد الجلسات السرية.
    Acogemos con beneplácito la decisión de incrementar el número de reuniones públicas del Consejo de Seguridad y de reducir sus reuniones privadas, pero también esperamos una mayor transparencia. UN ونرحب بالتدبير الهادف إلى زيادة عدد الجلسات المفتوحة لمجلس الأمن وتقليل عدد جلساته السرية، ولكننا نتوقع أيضا المزيد من الشفافية.
    [Bis 2] [Reconocidos como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social podrán asistir, sin derecho de voto, a las sesiones públicas del Consejo de Administración y sus órganos auxiliares. (EE.UU.) UN [مكرر 2] [الذين لديهم مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يحضروا، دون أن يكون لهم حق التصويت، الجلسات المفتوحة لمجلس الإدارة وهيئاته الفرعية. (الولايات المتحدة)]
    También acogieron con beneplácito la primera sesión abierta del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana sobre los niños afectados por los conflictos armados y observaron el aumento de la colaboración entre el Departamento de Paz y Seguridad de la Comisión de la Unión Africana y la Oficina de la Representante Especial del Secretario General sobre los Niños y los Conflictos Armados. UN ورحبوا كذلك بعقد الجلسة الأولى المفتوحة لمجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي بشأن الأطفال المتضررين من النزاعات المسلحة، وأشاروا إلى التعاون المعزز بين إدارة السلام والأمن في الاتحاد الأفريقي ومكتب الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاعات المسلحة.
    Por último, deben utilizarse más —como sugirió el ex Ministro de Relaciones Exteriores de la República Francesa, Alain Juppé, en el cuadragésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas— las sesiones abiertas del Consejo de Seguridad, en especial en la primera etapa de su consideración de un tema. UN وأخيرا، ينبغي اللجوء بصورة أكبر - كما اقترح وزير خارجية فرنسا السابق، الين جوبيه، في الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة - الى الاجتماعات المفتوحة لمجلس اﻷمن، خاصة في مرحلة مبكرة من دراسته لموضوع معين.
    En la declaración que formulamos en la reunión informativa pública del Consejo de Seguridad organizada por las tres Presidencias de los comités de lucha contra el terrorismo durante el presente año, manifestamos nuestro deseo de animar a otros Estados a presentar información mostrándonos dinámicos y presentando voluntariamente la información necesaria en virtud de la resolución 1624 (2005) del Consejo de Seguridad. UN أعربنا في بياننا، خلال جلسة الإحاطة المفتوحة لمجلس الأمن التي عقدها الرؤساء الثلاثة للجان مكافحة الإرهاب في وقت سابق من هذا العام، عن رغبتنا في تشجيع الدول الأخرى على تقديم المعلومات المطلوبة بموجب قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1624 (2005)، وذلك بانتهاج أسلوب يقوم على المبادرة وتطوعي في تقديم تلك المعلومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد