Caso del misterioso coche bomba, día tres. | Open Subtitles | القضية الغامضة للسيارة المفخخة, اليوم الثالث |
Pocas horas después, un funcionario de la Resistencia Islámica perdió la vida en el sur del Líbano al explotar una bomba trampa colocada en su automóvil. | UN | وبعد ذلك بساعات قليلة، قُتل أحد رسميي المقاومة اﻹسلامية في جنوب لبنان عندما انفجرت سيارته المفخخة. |
Hasta la fecha, los atentados se han cometido mediante camiones suicidas, aviones y embarcaciones bomba, asesinatos, lanchas, camiones y automóviles bomba controlados a distancia. | UN | وحتى الآن تضمنت أساليب الهجوم، الشاحنات الانتحارية، وضرب القوارب والطائرات بالقنابل، والاغتيال، وتفجير السيارات والشاحنات والقوارب المفخخة بالتحكم من بُعد. |
El Afganistán está dispuesto a presentar sus opiniones para que se tengan en cuenta junto con otras enmiendas presentadas al Protocolo II de la Convención sobre minas terrestres y trampas explosivas. | UN | وأفغانستان على استعداد لتقديم آرائها كي تؤخذ في الاعتبار مع التعديـــلات اﻷخــرى المقدمة على البروتوكول الثاني بشـــأن اﻷلغــام البرية والمتفجرات المفخخة. |
En el caso del Sr. Hamadeh, el coche bomba estaba aparcado junto a la acera, justamente delante de un badén. | UN | وفي حالة السيد حمـــاده، كانت السيارة المفخخة واقفة إلى الجانب الأيمن من الطريق ومباشرة أمام مصد لتخفيف السرعة. |
Cuando pasaron junto al vehículo aparcado donde estaba la bomba en la zona de Naccache, el dispositivo detonó y mató a una persona que pasaba en coche, mientras que el Sr. El-Murr y sus pasajeros resultaron heridos. | UN | وعندما مروا بالسيارة المفخخة الواقفة، في منطقة النقاش، انفجر الجهاز المتفجر فقتل شخصا لا علاقة له بالحادث كان يقود سيارته مارا بمسرح الحادث آنذاك في حين أصيب السيد المر ومرافقوه بجراح. |
La seguridad se ha visto comprometida también por el aumento de los atentados con coche bomba en las proximidades de los puestos de control de acceso a la zona internacional. | UN | ومما زاد الأوضاع الأمنية تعقيدا الزيادة في استخدام السيارات المفخخة بالقرب من نقاط التفتيش عند مداخل المنطقة الدولية. |
En esas dos ciudades es frecuente el uso de coches bomba contra las instalaciones de los dos partidos kurdos. | UN | وفي هاتين المدينتين، يتكرر استخدام السيارات المفخخة ضد مرافق الحزبين الكرديين. |
En Talaafar la frecuencia de los atentados contra la población civil con coche bomba ha generado un aumento de las tensiones entre las comunidades de la zona. | UN | وفي تلّعفر، أدى الاستخدام المتكرر للسيارات المفخخة ضد المدنيين إلى زيادة التوترات بين الطوائف في هذه المنطقة. |
Hubo muchos atentados suicidas y atentados con coche bomba. | UN | وتقع حالات الانتحار وهجمات السيارات المفخخة بمستويات أقل. |
Las bombas de barril, los morteros y los coches bomba han matado y mutilado a miles de personas en las últimas semanas. | UN | وقد أدت البراميل المتفجرة وقذائف الهاون والسيارات المفخخة إلى قتل وتشويه الآلاف خلال الأسابيع الماضية. |
Aún se desconoce si el régimen sirio o el Estado Islámico es responsable del atentado con coche bomba. | UN | ولا يعرف حتى الآن ما إذا كان النظام السوري أو الدولة الإسلامية هو المسؤول عن السيارة المفخخة. |
Se desconoce si el coche bomba fue colocado por el régimen o por algún grupo extremista. | UN | ولم يعرف بعدُ ما إذا كان النظام أم جماعة متطرفة هي التي نصبت السيارة المفخخة. |
Allí vemos que un coche bomba acaba de estallar. | Open Subtitles | بإستطاعتكم رؤية السيارة المفخخة بالمتفجرات والتى انفجرت منذ لحظات مضت |
Según nuestra conjetura inicial la bomba llegó en furgoneta o en vehículo deportivo. | Open Subtitles | و هذا هو تخميننا المبدئي هل كان السيارة المفخخة ميني فان أو رياضية؟ |
Asimismo, en el caso concreto del campamento de Yenín, el portavoz de las FDI dijo que las negativas a conceder el acceso cuando disminuyeron los enfrentamientos se debía a la necesidad de limpiar las trampas explosivas. | UN | كذلك، فإنه في حالة مخيم جنين بالذات، عزا المتحدثون باسم جيش الدفاع الإسرائيلي هذا المنع إلى ضرورة تطهير المخيم من الألغام المفخخة بعد أن خفّت حدة القتال. |
Dejó la trampa cazabobos porque estaba enojado por eso. | Open Subtitles | وترك القنبلة المفخخة لأنه كان غاضب بشأن تركه للمدينة |
Nadie ignora que el Estado de Israel lucha contra organizaciones terroristas que amenazan la vida de personas inocentes, y que los interrogatorios que lleva a cabo el Servicio General de Seguridad (SGS) son precisamente un medio para luchar contra estas organizaciones, ya que tienen por objetivo conocer de antemano los planes de los grupos terroristas: bombas, cócteles Molotov, uso de armas de fuego, comandos suicidas, automóviles con trampas. | UN | ومضى يقول إن من المعروف لدى الجميع أن دولة اسرائيل تكافح منظمات إرهابية تهدد حياة اﻷبرياء وأن عمليات الاستجواب التي يقوم بها جهاز اﻷمن العام هي في حقيقة اﻷمر وسيلة لمكافحة هذه المنظمات ﻷنها تستهدف كشف خطط الجماعات الارهابية سلفاً أي القنابل وقذائف المولوتوف واستعمال اﻷسلحة النارية والفرق الانتحارية والسيارات المفخخة. |
19. En los múltiples y encarnizados combates librados el año pasado, en particular en Mogadishu, se registraron numerosos casos de disparos de artillería indiscriminados, bombardeos y automóviles-bomba en las zonas civiles y, se bombardearon objetivos no militares, como hospitales y escuelas, durante los combates. | UN | 19- وفي أثناء المعارك الضارية التي وقعت في العام الماضي (وبخاصة في مقديشو) أشارت تقارير واسعة الانتشار إلى وقوع قصف بالمدفعية وبالقنابل وتفجيرات بالسيارات المفخخة بصورة عشوائية في المناطق المدنية وإلى تعرض الأهداف غير العسكرية، كالمستشفيات والمدارس، للقصف بالقنابل في أثناء القتال. |