ويكيبيديا

    "المفرد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • singular
        
    • sola
        
    En esa Conferencia lo que aprobamos en español está en singular. UN والكلمــة التي اعتُمــدت فــي النص الاسباني هي بصيغة المفرد.
    Desde luego, negociamos esta palabra en singular. UN لقد تفاوضنا يقينا حول هذه الكلمة في صيغة المفرد.
    En todos los demás idiomas se utiliza la palabra en singular. UN أما في جميع اللغات اﻷخرى فتستخدم الكلمة بصيغة المفرد.
    Se habla de juventud, en singular, en vez de abordar a los jóvenes directamente y a la diversidad de situaciones en que se encuentran. UN والمرء يتحدث عن الشباب بضمير المفرد بدلا من الاقتراب من الشباب مباشرة وكذلك من مختلف حالاتهم.
    Ello porque las medidas destinadas a reducir las emisiones de N2O de la producción de ácido adípico antes del año 2000 son del tipo de las que se adoptan una sola vez. UN ويعبﱢر ذلك عن طبيعة الحدث المفرد التي يتسم بها تخفيض انبعاثات أكسيد النيتروز الناجمة عن انتاج حمض اﻷديبيك قبل عام ٢٠٠٠.
    Los términos en singular denotarán igualmente su plural. UN الكلمات التي تدل أو تشير إلى المفرد تشمل الجمع.
    Los términos en plural denotarán igualmente su singular. UN الكلمات التي تشير أو تدل على الجمع تشمل المفرد.
    i) El singular incluirá el plural y viceversa, y un género incluye al otro; UN ' 1` صيغة المفرد تشمل الجمع والعكس بالعكس، وتشمل صيغة المذكر أو المؤنث الصيغة الأخرى؛
    Observa que "amo" es singular y con mayúscula enfatizando que hay sólo un socio dominante. Open Subtitles لاحظوا كيف ان كلمة السيد بصيغة المفرد و بحروف كبيرة للتأكيد على ان هناك شريك واحد مسيطر
    En inglés no existe un pronombre en singular de género neutro. Open Subtitles الإنجليزية لا تحتوي علىللتعبير عن جنس المفرد
    Yo soy su amigo. Note que usé el singular. Open Subtitles أنا صديقهُ، لاحظي أني استخدمتُ صيغة المفرد
    A lo que nos oponemos es a la idea de que la satisfacción sexual solo se puede alcanzar dentro de un contexto tradicional y singular. Open Subtitles ما لا نشجّعه هو فكرة أنّ الإشباع الجنسي يُمكن أنْ يحدث فقط في السياق المفرد التقليدي.
    El uso del singular es correcto. Open Subtitles استخدامك لصيغة المفرد هو الصحيح.
    Ellos operan en una frecuencia singular de orientarse. Open Subtitles انهم سوف تعمل على تردد المفرد لتوجيه أنفسهم.
    Aunque Australia está persuadida de que el plural transmite mejor la idea de identidad colectiva y la firme voluntad de las poblaciones indígenas del mundo entero, ha aceptado la utilización del singular por las consecuencias jurídicas diferentes que tienen el singular y el plural desde el punto de vista de la libre determinación. UN وعلى الرغم من أن استراليا مقتنعة بأن صيغة الجمع تعبر بصورة أفضل عن فكرة الهوية الجماعية واﻹرادة الراسخة للسكان اﻷصليين في جميع أنحاء العالم، فقد وافقت على استخدام صيغة المفرد لمراعاة اﻵثار القانونية المختلفة المترتبة على استخدام المفرد أو الجمع من وجهة نظر تقرير المصير.
    A manera de transacción una solución podría ser utilizar el término " método " en singular en vez de " procedimientos " . UN وقال إن استعمال لفظة " اﻷسلوب " بصيغة المفرد بدلا من " اﻹجراءات " قد يمثل حلا توفيقيا.
    860. El observador de Irlanda revisó verbalmente el proyecto de resolución poniendo en el texto inglés del párrafo 20 de la parte dispositiva la palabra " contributions " en singular. UN ٨٦٠- ونقح المراقب عـــن ايرلندا مشروع القرار شفويا بأن جعل كلمة " contributions " الواردة في الفقرة ٢٠ من المنطوق في النص الانكليزي في حالة المفرد.
    No cabe ninguna duda de que en la versión en inglés del documento A/C.1/50/L.5 está en singular. UN ولا شك على اﻹطلاق في أن الكلمــة الواردة في الوثيقة A/C.1/50/L.5 هي بصيغة المفرد باللغة اﻹنكليزية.
    67.3 En las expresiones del presente reglamento, el singular y el plural están sujetos a interpretación conmutativa, conforme a lo que indique la finalidad manifiesta de la disposición de que se trate. UN ٦٧-٣ يجوز اعتبار اﻷلفاظ الواردة بصيغة المفرد في هذه القاعدة التنظيمية واردة بصيغة الجمع والعكس بالعكس كلما كان ذلك التغيير ضروريا لتحقيق القصد الجلي من الحكم المعني.
    580. Se señaló que en la versión francesa las palabras " effets juridiques " deberían ponerse en singular. UN 580- ولوحظ فيما يتعلق بالنص الفرنسي أنه ينبغي أن ترد عبارة " effets juridiques " بصيغة المفرد.
    a) Teneduría de libros con una sola entrada UN )أ( مسك الدفاتر بالقيد المفرد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد