ويكيبيديا

    "المفرط للقوة في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • excesivo de la fuerza en
        
    • excesivo de la fuerza para
        
    • excesivo de la fuerza por
        
    Privación arbitraria de la vida por uso excesivo de la fuerza en la represión de la delincuencia UN الحرمان العشوائي من الحياة بالاستخدام المفرط للقوة في قمع الجريمة
    Uso excesivo de la fuerza en la vigilancia policial de las manifestaciones UN الاستعمال المفرط للقوة في عمليات حفظ النظام خلال المظاهرات
    3. El uso excesivo de la fuerza en la Ribera Occidental, incluida Jerusalén Oriental UN 3- الاستخدام المفرط للقوة في الضفة الغربية، بما فيها القدس الشرقية
    Se ha recurrido al uso excesivo de la fuerza para reprimir manifestaciones pacíficas en muchos Estados europeos. UN وذكرت أن العديد من دول أوروبا لجأ إلى الاستخدام المفرط للقوة في قمع المظاهرات السلمية.
    23. La Sra. Chanet dice que, en sus observaciones sobre Bélgica, el Comité planteó la cuestión del uso excesivo de la fuerza por parte de la policía. UN 23- السيدة شانيه قالت إن اللجنة أثارت مسألة استخدام الشرطة المفرط للقوة في ملاحظاتها المتعلقة ببلجيكا.
    La Comisión ha expresado asimismo su preocupación por el uso posiblemente excesivo de la fuerza en los centros de detención y por la falta de servicios adecuados de atención de la salud mental y física. UN وأعربت اللجنة عن قلقها إزاء احتمال الاستخدام المفرط للقوة في مراكز الاحتجاز وعدم كفاية خدمات الرعاية الصحية العقلية والبدنية.
    La Comisión ha expresado asimismo su preocupación por el uso posiblemente excesivo de la fuerza en los centros de detención y por la falta de servicios adecuados de atención de la salud mental y física. UN وأعربت اللجنة عن قلقها إزاء احتمال الاستخدام المفرط للقوة في مراكز الاحتجاز وعدم كفاية خدمات الرعاية الصحية العقلية والبدنية.
    También resaltó la escasa participación política de las mujeres y sus bajas tasas de alfabetización, así como el hacinamiento y el uso excesivo de la fuerza en las prisiones. UN كما سلطت الضوء على تدني مستوى المشاركة النسائية ومعدلات إلمام المرأة بالقراءة والكتابة، واكتظاظ السجون، والاستخدام المفرط للقوة في السجون.
    La República Democrática Popular Lao comparte la profunda preocupación de la comunidad internacional respecto del uso excesivo de la fuerza en el Oriente Medio desde marzo de este año. UN وتشاطر جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية المجتمع الدولي قلقه العميق بشأن الاستخدام المفرط للقوة في الشرق الأوسط منذ آذار/مارس من هذا العام.
    Por otra parte, nadie ha sido acusado de haber efectuado los disparos que costaron la vida a un joven, como tampoco han trascendido las acusaciones contra la policía por el uso excesivo de la fuerza en Baucau en noviembre de 2002. UN كذلك، لم تتحدد هوية الشخص المسؤولة عن إطلاق الرصاص على شاب لقي حتفه ولا عن ادعاءات أخرى باستخدام الشرطة المفرط للقوة في بوكاو في تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    b) Uso excesivo de la fuerza en la vigilancia policial de las manifestaciones y derecho a la libertad de expresión UN (ب) الاستعمال المفرط للقوة في التعامل الشُرطي مع التظاهرات والحق في حرية التعبير
    La cantidad desproporcionada de civiles muertos, además de numerosos casos de presuntos ataques dirigidos contra civiles y contra objetivos civiles7, hizo que muchos testigos llegaran a la conclusión de que Israel había hecho un uso excesivo de la fuerza en contravención del derecho internacional y había librado una guerra contra civiles bajo el pretexto de la seguridad nacional. UN وقد قُـتل عدد غير متناسب من المدنيين، بما في ذلك العديد من الحالات المُبلَّغ عنها من استهداف المدنيين والأهداف المدنية(7)، مما حدا بالعديد من الشهود إلى أن يخلصوا إلى أن إسرائيل لجأت إلى الاستخدام المفرط للقوة في تحد للقانون الدولي، وشنت حربا على المدنيين متذرعة بالأمن القومي.
    41. AI mostró su inquietud porque, al parecer, se habían vulnerado los derechos a la libertad de expresión, de asociación y de reunión, y se había denunciado el uso excesivo de la fuerza en la represión policial de las protestas contra el impacto de proyectos de desarrollo a gran escala. UN 41- أعربت منظمة العفو الدولية عن قلقها لأن حرية التعبير وتكوين الجمعيات والتجمع السلمي انتُهكت على ما يبدو، إذ أفادت التقارير عن الاستخدام المفرط للقوة في سياق قمع الشرطة للاحتجاجات على آثار مشاريع التنمية الواسعة النطاق(71).
    Asimismo, preocupan al Comité las denuncias periódicas de una utilización grave e ilícita de la fuerza por las fuerzas de seguridad del Estado, así como la cuestión de si existen procedimientos de formación y planificación adecuados para evitar el uso excesivo de la fuerza en las operaciones de seguridad (arts. 2, 6 y 7). UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء تواتر الأنباء عن استعمال قوات الأمن التابعة للدولة الخطير وغير القانوني للقوة وبخصوص ما إذا وُضِعت إجراءات للتدريب والتخطيط كافية لمنع الاستعمال المفرط للقوة في العمليات الأمنية (المواد 2 و6 و7).
    Asimismo, preocupan al Comité las denuncias periódicas de una utilización grave e ilícita de la fuerza por las fuerzas de seguridad del Estado, así como la cuestión de si existen procedimientos de formación y planificación adecuados para evitar el uso excesivo de la fuerza en las operaciones de seguridad (arts. 2, 6 y 7). UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء تواتر الأنباء عن استعمال قوات أمن الدولة للقوة بأسلوب خطير وغير قانوني وبخصوص ما إذا كانت قد وُضِعت إجراءات التدريب والتخطيط المناسبة لمنع الاستعمال المفرط للقوة في العمليات الأمنية (المواد 2 و6 و7).
    Se destacó que deberían revisarse las leyes que restringían la libertad de asociación pacífica y que los Estados deberían prevenir y castigar el uso excesivo de la fuerza para dispersar manifestaciones. UN وشدد البعض على ضرورة مراجعة القوانين التي تقيّد حرية التجمُّع السلمي وضرورة أن تمنع الدول الاستخدام المفرط للقوة في تفريق التجمعات وأن تعاقب من يلجأ إليه.
    14. Al Comité le preocupan los motines repetidos (2005, 2008 y 2011) de los inmigrantes detenidos en protesta contra sus condiciones de detención, por ejemplo en el centro de Safi Barracks, así como las denuncias de uso excesivo de la fuerza para reprimir los motines (art. 5). UN 14- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء تكرر أعمال الشغب (في الأعوام 2005 و2008 و2011) التي يقوم بها المهاجرون المحتجزون احتجاجاً على ظروف احتجازهم، ومنها على سبيل المثال الأحداث التي وقعت في مركز ثكنات صافي، وإزاء ما يُبلَغ عنه من الاستعمال المفرط للقوة في مواجهة أعمال الشغب (المادة 5).
    14) Al Comité le preocupan los motines repetidos (2005, 2008 y 2011) de los inmigrantes detenidos en protesta contra sus condiciones de detención, por ejemplo en el centro de Safi Barracks, así como las denuncias de uso excesivo de la fuerza para reprimir los motines (art. 5). UN (14) وتشعر اللجنة بالقلق إزاء تكرر أعمال الشغب (في الأعوام 2005 و2008 و2011) التي يقوم بها المهاجرون المحتجزون احتجاجاً على ظروف احتجازهم، ومنها على سبيل المثال الأحداث التي وقعت في مركز ثكنات صافي، وإزاء ما يُبلَغ عنه من الاستعمال المفرط للقوة في مواجهة أعمال الشغب (المادة 5).
    El CAT también manifestó preocupación por las investigaciones sobre el uso excesivo de la fuerza por parte de la policía tras las manifestaciones de Praga en septiembre de 2000. UN وكانت اللجنة قلقةً أيضاً بشأن التحقيقات في استخدام الشرطة المفرط للقوة في أعقاب المظاهرات التي اندلعت في مدينة براغ في أيلول/سبتمبر 2000.
    Austria preguntó sobre la eficacia de las medidas adoptadas y de qué manera el Gobierno se proponía abordar las cuestiones relativas al empleo excesivo de la fuerza por parte de los agentes del orden, en particular contra los pueblos indígenas y las personas con discapacidad. UN وسألت النمسا عن مدى فعالية التدابير التي اتخذتها الحكومة وعن الكيفية التي تنوي بها معالجة قضايا الاستخدام المفرط للقوة من جانب المسؤولين عن إنفاذ القوانين حسب التقارير الواردة، بما في ذلك الاستخدام المفرط للقوة في حق السكان الأصليين والأشخاص ذوي الإعاقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد