ويكيبيديا

    "المفصلة في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • detallada en
        
    • detalladas en
        
    • detallados en
        
    • detallan en
        
    • que se describe en
        
    • descrita en
        
    • detalla en
        
    • indicadas en
        
    • detallado en
        
    • se exponen en
        
    • descritos en
        
    • describe en la
        
    • desglosados en
        
    • describen en
        
    El Pleno aprobó la publicación de información más detallada en 2008. UN ووافق الاجتماع العمومي على إصدار مزيد من البيانات المفصلة في عام 2008.
    El subprograma se ejecutará de conformidad con la estrategia detallada en el subprograma 4 del programa 15 del marco estratégico para el período 2010-2011. UN وسيُنفّذ البرنامج الفرعي وفق الاستراتيجية المفصلة في إطار البرنامج الفرعي 4 للبرنامج 15 من الإطار الاستراتيجي للفترة
    Posteriormente, se incluyeron las explicaciones detalladas en nuestra carta de 16 de marzo de 1998 dirigida a la UNSCOM. UN وبعد ذلك أدرجت تفسيراتنا المفصلة في رسالتنا المؤرخة ١٦ آذار/ مارس ١٩٩٨ الموجهة إلى اللجنة الخاصة.
    Esa cooperación incluirá los arreglos detallados en el presente artículo. UN ويشمل هذا التعاون الترتيبات المفصلة في هذه المادة.
    Sus conclusiones y recomendaciones se detallan en los párrafos 15 a 102. UN وترد النتائج والتوصيات المفصلة في الفقرات من 15 إلى 102.
    El subprograma se ejecutará de conformidad con la estrategia que se describe en el subprograma 8 del programa 15 del marco estratégico correspondiente al período 2010-2011. UN وسوف ينفذ البرنامج الفرعي وفقا للاستراتيجية المفصلة في البرنامج الفرعي 8 من البرنامج 15 من الإطار الإستراتيجي للفترة 2010-2011.
    Por ello, desea aplicar la metodología descrita en su informe provisional a uno de los aspectos del derecho del niño a la salud. UN ومن ثم كانت رغبته في تطبيق المنهجية المفصلة في تقريره المرحلي على جانب من جوانب حق الأطفال في التمتع بالصحة.
    Este subprograma se ejecutará de conformidad con la estrategia que se detalla en el subprograma 1 del programa 15 del marco estratégico para el período 2010-2011. UN وسيُنفّذ البرنامج الفرعي وفق الاستراتيجية المفصلة في إطار البرنامج الفرعي 1 للبرنامج 15 من الإطار الاستراتيجي لفترة
    El subprograma se ejecutará de conformidad con la estrategia detallada en el subprograma 6 del programa 16 del marco estratégico para el período 2010-2011. UN وسينفذ هذا البرنامج وفقاً للاستراتيجية المفصلة في إطار البرنامج الفرعي 6 من البرنامج 16 للإطار الاستراتيجي للفترة
    El subprograma se ejecutará de conformidad con la estrategia detallada en el subprograma 5 del programa 18 del marco estratégico para el período 2010-2011. UN وسينفذ هذا البرنامج الفرعي وفقا للاستراتيجية المفصلة في البرنامج الفرعي 5 من البرنامج 18 من الإطار الاستراتيجي للفترة
    La reestructuración de la División de Apoyo a la Misión detallada en los párrafos 21 a 26 también contribuirá a mejorar la prestación de servicios. UN وستسهم إعادة هيكلة شعبة دعم البعثة، المفصلة في الفقرات 21 إلى 26 أدناه، في تحسين تقديم الخدمات.
    El subprograma se ejecutará de conformidad con la estrategia detallada en el subprograma 1 del programa 11 del marco estratégico para el período 2010-2011. UN وسينفذ هذا البرنامج الفرعي وفقا للاستراتيجية المفصلة في إطار البرنامج الفرعي 1 من البرنامج 11 من الإطار الاستراتيجي للفترة 2010-2011.
    El subprograma se ejecutará de conformidad con la estrategia detallada en el subprograma 2 del programa 13 del marco estratégico para el período 2010-2011. UN وسينفذ البرنامج الفرعي 2 وفقا للاستراتيجية المفصلة في البرنامج 13 من الإطار الاستراتيجي للفترة 2010-2011.
    En el mismo párrafo, el Consejo me pidió que le comunicara a la brevedad posible mis propuestas detalladas en la materia. UN وبموجب أحكام الفقرة نفسها، طُلب إلي اﻹسراع بإطلاع المجلس على مقترحاتي المفصلة في هذا الشأن.
    Ahora todos nosotros, juntos, debemos hacer realidad las importantes conclusiones detalladas en el Documento Final de la Conferencia de Examen. UN وعلينا جميعا الآن أن نتابع معا الاستنتاجات الهامة المفصلة في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي.
    i) La puesta en práctica de los arreglos detallados en esta Declaración Conjunta quedará registrada en un intercambio de notas entre los dos gobiernos. UN ' ١` يُسجﱠل تنفيذ الترتيبات المفصلة في هذا البيان المشترك في رسائل متبادلة بين الحكومتين.
    Una de sus nuevas responsabilidades será poner en práctica y aplicar las muchas recomendaciones que se detallan en la segunda parte del presente informe. UN وسيكون في عداد مسؤولياتها الجديدة وضع التوصيات المفصلة في الجزء الثاني من هذا التقرير موضع التشغيل وتنفيذها.
    20.77 El subprograma se ejecutará de conformidad con la estrategia que se describe en la sección correspondiente al subprograma 7 del programa 17 del marco estratégico para el período 2010-2011. UN 20-77 وسيُنفذ البرنامج الفرعي وفقاً للاستراتيجية المفصلة في إطار البرنامج الفرعي 7 من البرنامج 17 من الإطار الاستراتيجي للفترة 2010-2011.
    El subprograma se ejecutará de conformidad con la estrategia descrita en el subprograma 4 del programa 3 del marco estratégico para el período 2012-2013. UN وسيُنفذ البرنامج الفرعي وفقا للاستراتيجية المفصلة في إطار البرنامج الفرعي 4 من البرنامج 3 للإطار الاستراتيجي للفترة
    El subprograma se ejecutará de conformidad con la estrategia que se detalla en el subprograma 2, sección B, del programa 1 del marco estratégico para el período 2010-2011. UN وسيُنفذ هذا البرنامج الفرعي وفقا للاستراتيجية المفصلة في إطار البرنامج الفرعي 2، الفرع باء، البرنامج 1، من الإطار الاستراتيجي للفترة 2010-2011.
    Observadores militares. La estimación corresponde al pago de dietas por misión, a los gastos de viaje relacionados con la rotación de 35 observadores militares a las tasas indicadas en la sección A del presente anexo y a la prestación para ropa y equipo de 200 dólares anuales. UN جيم - إيضاح تكميلي ١ - المراقبون العسكريون - يغطي الاعتماد المقترح دفع بدل اﻹقامة المقرر للبعثة وتكاليف السفر المتعلق بالتناوب ﻟ ٣٥ مراقبا عسكريا بالمعدلات المفصلة في الفرع ألف من هذا المرفق، وبدل المعدات والملابس بمعدل ٢٠٠ دولار سنويا.
    Y las mujeres practicarán la técnica de auto-placer que he detallado en el capítulo siete llamado: Open Subtitles مُزَاوَلَة السرور الذاتي التقنية المفصلة في الفصل السابعِ تحت عنوان
    Por las razones que se exponen en el párrafo 398, el Grupo llega a la conclusión de que el volumen de petróleo crudo que había en los tanques de la SAT en Wafra probablemente no llegaba a más del 60% de su capacidad. UN وللأسباب المفصلة في الفقرة 398 أعلاه، يستنتج الفريق أن كمية النفط الخام الموجودة في صهاريج الشركة في الوفرة يُحتمل أنها لم تكن تتجاوز 60 في المائة من السعة.
    De los diez proyectos descritos en el informe, hasta la fecha la secretaría había podido realizar con éxito uno y comenzar la ejecución de otro; acababa de ser informada de que se había aprobado la financiación de un tercero. UN ومن بين المشاريع العشرة المفصلة في التقرير، تمكنت اﻷمانة حتى اﻵن من تنفيذ مشروع واحد بنجاح، وبدأت تنفيذ مشروع ثان، وأُبلغت لتوها بالموافقة على تمويل مشروع ثالث.
    El Comité pide al Estado parte que le facilite datos desglosados en su próximo informe. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تزوّدها بهذه البيانات المفصلة في تقريرها القادم.
    Las propuestas que se describen en el proyecto nórdico de las Naciones Unidas, que comprenden un sistema de financiación en tres niveles, incluidas promesas de contribuciones negociadas, también merecen un examen más a fondo. UN كما أن المقترحات المفصلة في مشروع اﻷمم المتحدة لبلدان الشمال اﻷوروبي، وهي تشمل ثلاثة مخططات للتمويل، ومنها التبرعات عن طريق التفاوض. يستأهل أيضا مزيدا من الاستعراض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد