En la Oficina de Personas Desaparecidas e Investigaciones Forenses trabaja un experto forense de la UNMIK, encargado del enlace con Belgrado. | UN | ويعمل خبير في الطب الشرعي تابع لبعثة الأمم المتحدة يتولى أنشطة الاتصال مع بلغراد في مكتب المفقودين والطب الشرعي. |
La Oficina de Personas Desaparecidas e Investigaciones Forenses preparó y realizó evaluaciones de supuestas fosas comunes en Kosovo. | UN | وقام مكتب المفقودين والطب الشرعي بتحضير وإعداد تقييمات للمقابر الجماعية المشتبه فيها. |
La Oficina de Personas Desaparecidas e Investigaciones Forenses realizó 32 evaluaciones de lugares y 12 exhumaciones. | UN | وأجرى المكتب المعني بالأشخاص المفقودين والطب الشرعي 32 تقييما ميدانيا و 12 عملية استخراج للرفات. |
:: Examen de 1.300 expedientes de la Oficina de Personas Desaparecidas e Investigaciones Forenses, que pueden estar relacionados con crímenes de guerra y ser objeto de enjuiciamiento, según proceda | UN | :: استعراض 300 1 من ملفات مكتب المفقودين والطب الشرعي التي يمكن أن تكون متصلة بجرائم الحرب، واتخاذ إجراءات الملاحقة القضائية عند الاقتضاء |
La Oficina sobre Personas Desaparecidas y Medicina Forense de la EULEX efectuó un importante número de autopsias, exhumaciones e investigaciones sobre el terreno. | UN | وشرع المكتب التابع لبعثة الاتحاد الأوروبي المعني بالأشخاص المفقودين والطب الشرعي في إجراء عدد كبير من عمليات تشريح الجثث، ونبش القبور والتقييمات الميدانية. |
Oficina de Personas Desaparecidas e Investigaciones Forenses | UN | مكتب شؤون المفقودين والطب الشرعي |
La transferencia definitiva de las competencias en materia de medicina forense estaba pendiente de que se transfiriera el personal del antiguo instituto forense del Ministerio de Salud a la Oficina de Personas Desaparecidas e Investigaciones Forenses del Ministerio de Justicia | UN | ولا يزال النقل النهائي للصلاحيات في مجال الطب الشرعي مرهونا بنقل موظفي معهد الطب الشرعي السابق من وزارة الصحة إلى المكتب المعني بالأشخاص المفقودين والطب الشرعي في وزارة العدل |
Laboratorio de toxicología de la Oficina de Personas Desaparecidas e Investigaciones Forenses operativo que llevó a cabo análisis cuantitativos del nivel de alcohol y análisis cualitativos de la presencia de sustancias estupefacientes en muestras biológicas tomadas durante autopsias | UN | كان مختبر علم السموم التابع لمكتب المفقودين والطب الشرعي يؤدي عمله، فيحدّد كمية الكحول ونوعية العقاقير الموجودة في العينات البيولوجية المأخوذة أثناء عمليات التشريح |
Examen de 1.300 expedientes de la Oficina de Personas Desaparecidas e Investigaciones Forenses, que pueden estar relacionados con crímenes de guerra y ser objeto de enjuiciamiento, según proceda | UN | استعراض 300 1 ملفٍّ من مكتب المفقودين والطب الشرعي قد تكون متصلة بجرائم الحرب، وإجراء المحاكمات في هذه القضايا عند الاقتضاء |
Oficina de Personas Desaparecidas e Investigaciones Forenses | UN | مكتب شؤون المفقودين والطب الشرعي |
Además, en febrero de 2008 se contrató al Director local de la Oficina de Personas Desaparecidas e Investigaciones Forenses | UN | وإضافة إلى ذلك، تم توظيف المدير المحلي لمكتب المفقودين والطب الشرعي في شباط/ فبراير 2008 |
El Departamento de Medicina Forense -- anteriormente Oficina de Personas Desaparecidas e Investigaciones Forenses -- coordinó los preparativos prácticos y comenzó las excavaciones en la supuesta fosa común de Vushtrri/Vučitrn. | UN | ونسّقت إدارة الطب الشرعي - المكتب المعني بالأشخاص المفقودين والطب الشرعي سابقا - التحضيرات اللوجيستية وبدأت في نبش المقبرة الجماعية المشتبه في وجودها في فوشترّي/فوتشيترن. |
Oficina de Personas Desaparecidas e Investigaciones Forenses | UN | مكتب المفقودين والطب الشرعي |
Oficina de Personas Desaparecidas e Investigaciones Forenses | UN | مكتب المفقودين والطب الشرعي |
Oficina de Personas Desaparecidas e Investigaciones Forenses | UN | مكتب المفقودين والطب الشرعي |
En 2005/2006 se suprimirán 3 puestos (P-2) de la Oficina de Personas Desaparecidas e Investigaciones Forenses. | UN | وستُلغى 3 وظائف (ف-2) في الفترة 2005/2006 في مكتب المفقودين والطب الشرعي. |
La Oficina de Personas Desaparecidas e Investigaciones Forenses, dirigida conjuntamente por Kosovo y la EULEX, entregó los restos mortales de 20 personas a sus familias, participó en sesiones de grupos de trabajo en Belgrado y Pristina y se reunió con la oficina del Fiscal Supremo del Estado de Montenegro para hablar de una posible fosa común. | UN | وسلم مكتب المفقودين والطب الشرعي المشترك بين بعثة الاتحاد الأوروبي وكوسوفو ما يزيد عن 20 مجموعة من البقايا البشرية إلى العائلات، وشارك في جلسات الفريق العامل في بلغراد وبريشتينا، واجتمع مع مكتب المدعي العام الأعلى للدولة في الجبل الأسود بخصوص ما يعتقد أنه موقع لمقبرة. |
La EULEX se ha hecho cargo de la gestión de la Oficina de Personas Desaparecidas e Investigaciones Forenses, pero la Misión mantiene un experto forense a fin de asegurar la colaboración con la EULEX a nivel técnico. | UN | 24 - وتولت بعثة الاتحاد الأوروبي القيام بمهمة المكتب المعني بالأشخاص المفقودين والطب الشرعي. وتحتفظ بعثة الأمم المتحدة بخبير واحد في الطب الشرعي لضمان التعاون المتسق على الصعيد التقني مع بعثة الاتحاد الأوروبي. |
También me reuní con varios representantes de la Oficina de Personas Desaparecidas e Investigaciones Forenses de la EULEX. | UN | 105 - وقد التقيت أيضا مع مختلف ممثلي مكتب المفقودين والطب الشرعي ببعثة الاتحاد الأوروبي الجديدة لسيادة القانون في كوسوفو(). |
35. Esas disposiciones fueron revisadas en 2001, cuando el Departamento de Asuntos Judiciales fue reconstituido como Departamento de Justicia (DJ), integrado por cinco divisiones: desarrollo judicial, administración penitenciaria, apoyo judicial internacional, penal, y Oficina de Personas Desaparecidas y Medicina Forense. | UN | 35- وأعيد النظر في هذه الترتيبات في عام 2001، عندما أعيد تشكيل إدارة الشؤون القضائية بحيث تحمل اسم إدارة العدل وتتألف من خمس شعب، هي شعبة التطوير القضائي وشعبة إدارة القانون الجزائي وشعبة الدعم القضائي الدولي والشعبة الجنائية ومكتب الأشخاص المفقودين والطب الشرعي. |
La recientemente establecida Oficina sobre Personas Desaparecidas y Medicina Forense de la UNMIK inició protocolos para actividades relacionadas con los desaparecidos a fin de mantener la continuidad y uniformar los procedimientos con los datos reunidos por el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia sobre las personas desaparecidas en Kosovo, incluida la utilización del sistema de codificación del Tribunal. | UN | 28 - شرع المكتب التابع للبعثة والمعني بالأشخاص المفقودين والطب الشرعي الذي أنشئ مؤخرا، في وضع قواعد عمليات البحث عن الأشخاص المفقودين لكفالة الاستمرارية والاتساق مع البيانات التي جمعتها المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة بشأن الأشخاص المفقودين في كوسوفو، بما في ذلك إدخال العمل بنظام التشفير الخاص بالمحكمة. |