El Consejo también pedía a la Alta Comisionada que le informara, en su séptimo período de sesiones, del cumplimiento de la resolución 6/19. | UN | وطلب المجلس أيضاً إلى المفوضة السامية لحقوق الإنسان أن تقدم تقريراً إلى المجلس في دورته السابعة عن تنفيذ القرار 6/19. |
Se pidió a la Alta Comisionada que transmitiera a la Comisión en su 61º período de sesiones el resultado del proceso consultivo para someterlo a su consideración. | UN | وطلب إلى المفوضة السامية لحقوق الإنسان أن تحيل إلى اللجنة في دورتها الحادية والستين محصلة العملية الاستشارية لتنظر فيها. |
18. Pide a la Alta Comisionada que informe sobre el cumplimiento de la presente resolución al Consejo de Derechos Humanos, en su 19º período de sesiones; | UN | 18- يطلب إلى المفوضة السامية لحقوق الإنسان أن تقدم تقريراً عن تنفيذ هذا القرار إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته التاسعة عشرة؛ |
En ambas resoluciones se pide a la Alta Comisionada para los Derechos Humanos que, utilizando los mecanismos existentes, siga: | UN | ويطلب هذان القراران إلى المفوضة السامية لحقوق الإنسان أن تستعين بالآليات القائمة لمواصلة القيام بما يلي: |
La oradora pidió a la Alta Comisionada para los Derechos Humanos que adoptara medidas para investigar las condiciones de todos los niños indígenas del mundo. | UN | وطلبت إلى المفوضة السامية لحقوق الإنسان أن تتخذ الاجراءات اللازمة لاستقصاء أوضاع جميع أطفال السكان الأصليين في العالم. |
Piden a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos que cree un boletín de anuncios de las actividades regionales de cooperación técnica que se realicen en el ámbito del Programa marco de cooperación técnica regional; | UN | يطلبون إلى مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان أن يضع لوحة بيانات تبين أنشطة التعاون التقني الإقليمي التي يجري الاضطلاع بها في إطار التعاون التقني الإقليمي، |
Por consiguiente, ruega al Alto Comisionado para los Derechos Humanos que asegure una mayor publicidad a su mandato, especialmente difundiendo un folleto y presentando en un lugar de Internet informaciones prácticas sobre el tema y el procedimiento en curso. | UN | ولذلك فإنها ترجو من مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان أن تعمل على نشر ولايتها على نطاق أوسع، لا سيما عن طريق توزيع كتيب وتخصيص موقع بالإنترنت يقدمان معلومات عملية عن الموضوع قيد البحث والإجراءات الجارية. |
En el mismo párrafo, el Consejo pide a la Alta Comisionada que siga prestando a los miembros del Comité asistencia administrativa, técnica y logística para que puedan cumplir su mandato con prontitud y eficacia. | UN | وفي الفقرة نفسها، طلب المجلس أيضاً إلى المفوضة السامية لحقوق الإنسان أن تواصل تقديم كل ما يلزم من التسهيلات الإدارية والتقنية واللوجستية لأعضاء اللجنة لتمكينهم من أداء ولايتهم بسرعة وفعالية. |
18. Pide a la Alta Comisionada que informe sobre el cumplimiento de la presente resolución al Consejo de Derechos Humanos, en su 19º período de sesiones; | UN | 18- يطلب إلى المفوضة السامية لحقوق الإنسان أن تقدم تقريراً عن تنفيذ هذا القرار إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته التاسعة عشرة؛ |
20. En su resolución 4/9 de 30 de marzo de 2007, el Consejo pidió a la Alta Comisionada que presentase al Consejo en su sexto período de sesiones un informe sobre la aplicación de la presente resolución. | UN | 20- طلب المجلس، في قراره 4/9 المؤرخ 30 آذار/مارس 2007، إلى المفوضة السامية لحقوق الإنسان أن تقدم إليه في دورته السادسة تقريراً عن تنفيذ القرار المذكور. |
14. En su resolución 1999/78, la Comisión de Derechos Humanos pidió a la Alta Comisionada que elaborara un programa de educación en materia de derechos humanos y que creara un sitio en Internet que permitiera intercambiar experiencias de lucha contra el racismo y en defensa de los derechos humanos. | UN | 14- رجت لجنة حقوق الانسان، في قرارها 1999/78، من المفوضة السامية لحقوق الإنسان أن تضع برنامجا للتثقيف في مجال حقوق الإنسان وأن تنشئ موقعاً على شبكة الإنترنت لاستخدامه في تبادل المعلومات بشأن الخبرة في مكافحة العنصرية. |
GE.00-11753 (S) 1. En su resolución 1999/2, de 13 de abril de 1999, la Comisión de Derechos Humanos pidió a la Alta Comisionada que informase con urgencia a la Comisión acerca de la situación de los derechos humanos y la crisis humanitaria en Kosovo y acerca de la aplicación de las disposiciones de dicha resolución. | UN | 1- رجت لجنة حقوق الإنسان، في قرارها 1999/2 المؤرخ 13 نيسان/أبريل 1999، من المفوضة السامية لحقوق الإنسان أن تقدم إليها على وجه الاستعجال تقريرا عن حالة حقوق الإنسان والأزمة الإنسانية المتصلة بكوسوفو وعن تنفيذ أحكام القرار. |
1. En la resolución 2005/80 de la Comisión de Derechos Humanos se pide a la Alta Comisionada que, utilizando los mecanismos existentes, examine la cuestión de la protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales en la lucha contra el terrorismo, y formule recomendaciones generales relativas a la obligación de los Estados en este sentido. | UN | 1- يطلب قرار لجنة حقوق الإنسان 2005/80 إلى المفوضة السامية لحقوق الإنسان أن تستخدم الآليات القائمة لدراسة مسألة حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب، وتقديم توصيات عامة بشأن التزامات الدول في هذا المجال. |
En el párrafo 9 de su resolución 2005/11, la Comisión de Derechos Humanos pidió a la Alta Comisionada que perseverara en su esfuerzo por entablar un diálogo amplio con las autoridades de la República Popular Democrática de Corea a fin de establecer programas de cooperación técnica en la esfera de los derechos humanos y que presentara sus conclusiones y recomendaciones a la Comisión. | UN | وقد طلبت لجنة حقوق الإنسان، في الفقرة 9 من قرارها 2005/11، إلى المفوضة السامية لحقوق الإنسان أن تواصل جهودها لإقامة حوار شامل مع سلطات جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بغية وضع برامج للتعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان وأن تقدم استنتاجاتها وتوصياتها إلى اللجنة. |
El Foro pidió a la Alta Comisionada para los Derechos Humanos que alentase la creación y fortalecimiento de mecanismos gracias a los cuales las organizaciones intergubernamentales y plurinacionales pueden conocer las consecuencias que para los derechos humanos tienen sus políticas, programas y actividades. | UN | وطلب المنبر إلى المفوضة السامية لحقوق الإنسان أن تشجع تطوير وتعزيز الآليات التي تجعل المنظمات الحكومية الدولية وعبر الوطنية مدركة لما يترتب على سياساتها وبرامجها وأنشطتها من آثار على حقوق الإنسان. |
En esa misma decisión, la Subcomisión pidió a la Alta Comisionada para los Derechos Humanos que distribuyera los principios rectores en forma impresa para que todos los que participaran en los períodos de sesiones de la Subcomisión pudieran tener fácil acceso a ellos. | UN | وفي نفس المقرر، رجت اللجنة الفرعية من المفوضة السامية لحقوق الإنسان أن تنشرها مطبوعة لتيسير إطلاع جميع المشتركين في دورات اللجنة الفرعية عليها. |
En esa misma decisión, la Subcomisión pidió a la Alta Comisionada para los Derechos Humanos que distribuyera los principios rectores en forma impresa para que todos los que participaran en los períodos de sesiones de la Subcomisión pudieran tener fácil acceso a ellos. | UN | وفي نفس المقرر، رجت اللجنة الفرعية من المفوضة السامية لحقوق الإنسان أن تنشر المبادئ التوجيهية في شكل مطبوع لتيسير الإطلاع عليها من قبل جميع المشتركين في دورات اللجنة الفرعية. |
13. Pide a la Alta Comisionada para los Derechos Humanos que presente al Consejo de Derechos Humanos en su sexto período de sesiones un informe sobre la aplicación de la presente resolución. | UN | 13- يطلب إلى المفوضة السامية لحقوق الإنسان أن تقدّم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته السادسة تقريراً عن تنفيذ هذا القرار. |
13. Pide a la Alta Comisionada para los Derechos Humanos que presente al Consejo de Derechos Humanos en su sexto período de sesiones un informe sobre la aplicación de la presente resolución. | UN | 13- يطلب إلى المفوضة السامية لحقوق الإنسان أن تقدّم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته السادسة تقريراً عن تنفيذ هذا القرار. |
Piden a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos que elabore y aplique las propuestas formuladas en Nueva Delhi en las cuatro áreas del Programa marco de cooperación técnica regional y que informe periódicamente de los progresos realizados al grupo de composición abierta de Ginebra y al próximo seminario. | UN | يطلبون إلى مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان أن يطور وينفذ المقترحات التي قدّمت في نيودلهي في المجالات الأربعة المبينة في إطار التعاون التقني الإقليمي، وأن يقدم تقارير دورية بشأن ما يحرز من تقدم إلى الفريق مفتوح العضوية لموجود في جنيف وكذلك إلى حلقة العمل المقبلة. |
6. Pide a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos que elabore directrices para la formulación de esos planes de acción nacionales y, previa solicitud, preste asistencia técnica a los Estados en la formulación de sus planes nacionales; | UN | 6- ترجــو من مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان أن يضع مبادئ توجيهية لإعداد خطط العمل الوطنية وأن يقدم، عند الطلب، المساعدة التقنية للدول في صياغة خططها الوطنية؛ |
4. La Comisión pidió al Alto Comisionado para los Derechos Humanos que continuara dedicando especial atención a los medios más adecuados para ayudar, si así lo piden, a los países de las diferentes regiones comprendidas en el programa de servicios de asesoramiento y que, cuando fuere necesario, formulara las recomendaciones oportunas. | UN | 4- ورجت اللجنة من المفوضة السامية لحقوق الإنسان أن تواصل إيلاء اهتمام خاص لأنسب السبل لمساعدة البلدان في المناطق المختلفة، بناء على طلبها، في إطار برنامج الخدمات الاستشارية، وأن تقدم، إذا لزم الأمر، التوصيات المناسبة. |