ويكيبيديا

    "المفوضية السامية على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Oficina del Alto Comisionado a
        
    • la Oficina del Alto Comisionado en
        
    • la Oficina del Alto Comisionado de
        
    • ACNUR a
        
    • del ACNUDH a los
        
    • el ACNUDH
        
    • del ACNUDH para
        
    • la Alta Comisionada de
        
    Los presidentes instaron a la Oficina del Alto Comisionado a que preparara el manual lo antes posible, en consulta con los presidentes. UN وحث رؤساء الهيئات المفوضية السامية على إعداد هذا الدليل في أقرب وقت ممكن وبالتشاور معهم.
    También instó a la Oficina del Alto Comisionado a que informara a la Comisión, en su 61º período de sesiones, de las gestiones que hubiera realizado en cumplimiento de esa resolución. UN كما حثت المفوضية السامية على تقديم تقرير إلى اللجنة في دورتها الحادية والستين عما تقوم به من أعمال تنفيذاً لهذا القرار.
    9. Alienta también a la Oficina del Alto Comisionado a que siga perfeccionando su sitio en la Web, en particular en relación con la divulgación de material didáctico sobre los derechos humanos; UN 9- تشجع أيضاً المفوضية السامية على زيادة تطوير موقعها على شبكة " الإنترنت " ، لا سيما فيما يتعلق بنشر مواد وأدوات تعليمية في مجال حقوق الإنسان؛
    12. Exhorta al Gobierno de Sri Lanka a que coopere con la Oficina del Alto Comisionado en la aplicación de la presente resolución. UN 12- يهيب بحكومة سري لانكا أن تتعاون مع المفوضية السامية على تنفيذ هذا القرار.
    Deben asimismo mantener informada a la Oficina del Alto Comisionado de los aspectos más sobresalientes de la evolución de la situación nacional de la educación en la esfera de los derechos humanos. UN وتبقي المفوضية السامية على اطلاع دائم بالتطورات الوطنية المتعلقة بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    f) Alienta al ACNUR a seguir desarrollando e integrando medidas apropiadas de seguridad en sus operaciones y a asignar recursos adecuados para la seguridad y la protección de su personal y de las poblaciones que están a su cuidado. UN (و) تشجع المفوضية السامية على زيادة تطوير الترتيبات الأمنية الملائمة وإدماجها في عملياتها وعلى تخصيص موارد كافية لسلامة وأمن موظفيها والسكان الذين تعنى بهم.
    Fuente: Respuestas del ACNUDH a los cuestionarios de fecha 15 de marzo y 31 de agosto de 2007. UN المصدر: ردود المفوضية السامية على الاستبيان المؤرخ في 15 آذار/مارس 2007 والاستبيان المؤرخ 31 آب/أغسطس 2007.
    17. Insta a la Oficina del Alto Comisionado a que informe a la Comisión, en su 61.º período de sesiones, de las gestiones que haya realizado en cumplimiento de la presente resolución. UN 17- تحث المفوضية السامية على تقديم تقرير إلى اللجنة في دورتها الحادية والستين عما تقوم به من أعمال تنفيذا لهذا القرار.
    En esa misma resolución, el Consejo alentó a la Oficina del Alto Comisionado a que velase por la transparencia en sus actividades y su funcionamiento mediante un proceso de diálogo y consultas permanentes con los Estados Miembros. UN وفي القرار نفسه، شجع المجلس المفوضية السامية على ضمان عنصر الشفافية في أنشطتها وعملياتها من خلال الحوار والتشاور المستمرين مع الدول الأعضاء.
    IV. Labor y cooperación de la Oficina del Alto Comisionado a nivel nacional y regional 41 - 48 12 UN رابعاً - عمل وتعاون المفوضية السامية على الصعيدين القطري والإقليمي 41-48 14
    IV. Labor y cooperación de la Oficina del Alto Comisionado a nivel nacional y regional UN رابعاً - عمل وتعاون المفوضية السامية على الصعيدين القطري والإقليمي
    16. Insta a la Oficina del Alto Comisionado a que proporcione el apoyo técnico y la capacitación necesarios. UN 16 - يحث المفوضية السامية على توفير الدعم التقني والتدريب الضروريين.
    16. Insta a la Oficina del Alto Comisionado a que proporcione el apoyo técnico y la capacitación necesarios. UN 16- يحث المفوضية السامية على توفير الدعم التقني والتدريب الضروريين.
    16. Insta a la Oficina del Alto Comisionado a que proporcione el apoyo técnico y la capacitación necesarios. UN 16- يحث المفوضية السامية على توفير الدعم التقني والتدريب الضروريين.
    19. Insta a los Estados Miembros, al Secretario General y al sistema de las Naciones Unidas, en particular la Oficina del Alto Comisionado, a que apoyen plenamente el mecanismo establecido para observar la realización del derecho al desarrollo; UN ١٩ - تحث الدول اﻷعضاء، واﻷمين العام ومنظومة اﻷمم المتحدة، وبخاصة المفوضية السامية على تقديم الدعم الكامل ﻵلية المتابعة المنشأة لتنفيذ الحق في التنمية؛
    5. Alienta a la Oficina del Alto Comisionado a que continúe la práctica actual de utilizar de la mejor manera posible, según corresponda, los expertos en derechos humanos disponibles en las regiones en que se realizan actividades, que sean pertinentes para esas regiones; UN 5- تشجّع المفوضية السامية على الاستمرار في الممارسة الراهنة المتمثلة في الاستخدام الأفضل للخبرة المتاحة في مجال حقوق الإنسان ذات الصلة بالمناطق التي تضطلع فيها بأنشطة ومن هذه المناطق حسب الاقتضاء؛
    11. Alienta a la Oficina del Alto Comisionado a que prosiga su actual práctica de aprovechar lo mejor posible los conocimientos de derechos humanos existentes que sean pertinentes para las regiones en que se efectúen actividades de cooperación técnica y que, si es apropiado, procedan de esas regiones; UN 11- تشجع المفوضية السامية على أن تواصل ممارستها الراهنة المتمثلة في الاستفادة على الوجه الأفضل من الخبرة الفنية المتعلقة بحقوق الإنسان والتي تكون لها صلة بالمناطق التي يجري فيها تنفيذ أنشطة التعاون التقني والتي تكتسب من تلك المناطق، حسبما يكون مناسباً؛
    También se puede obtener información sobre el Fondo en el sitio de la Oficina del Alto Comisionado en la Web (www.unhchr.ch). UN كما ترد معلومات عن الصندوق أيضا في موقع المفوضية السامية على الشبكة العالمية (www.unhchr.ch).
    Observando con grave preocupación que la dependencia de la Oficina del Alto Comisionado de los recursos extrapresupuestarios es la razón fundamental del desequilibrio en la composición de su personal, UN وإذ تلاحظ مع بالغ القلق أن اعتماد المفوضية السامية على موارد خارجة عن الميزانية هو جوهر الاختلال الحاصل في تكوين ملاكها،
    f) Alienta al ACNUR a seguir desarrollando e integrando medidas apropiadas de seguridad en sus operaciones y a asignar recursos adecuados para la seguridad y la protección de su personal y de las poblaciones que están a su cuidado. UN (و) تشجع المفوضية السامية على زيادة تطوير الترتيبات الأمنية الملائمة وإدماجها في عملياتها وعلى تخصيص موارد كافية لسلامة وأمن موظفيها والسكان الذين تعنى بهم.
    Fuente: Respuestas del ACNUDH a los cuestionarios de fecha 15 de marzo y 31 de agosto de 2007. UN المصدر: ردود المفوضية السامية على الاستبيان المؤرخ في 15 آذار/مارس 2007 والاستبيان المؤرخ 31 آب/أغسطس 2007.
    En un número creciente de casos, el ACNUDH colabora estrechamente con otros organismos, programas y departamentos de las Naciones Unidas que prestan apoyo a los gobiernos en la administración de la justicia. UN وفي عدد متزايد من الحالات، تعمل المفوضية السامية على نحو وثيق مع غيرها من وكالات الأمم المتحدة وبرامجها وإداراتها التي تقدم الدعم للحكومات في مجال إقامة العدل.
    Pese a esa reciente tendencia positiva, los fondos aportados para fines específicos podrían limitar la capacidad del ACNUDH para lograr que los fondos se utilicen de manera racional y rentable. UN وبالرغم من هذا التوجه الإيجابي حديث العهد، قد يتسبب تخصيص التمويل في تقييد قدرة المفوضية السامية على كفالة استخدام الأموال بشكل سليم وفعال من حيث التكلفة.
    También habrá que convenir una distribución de funciones y adoptar las disposiciones necesarias para financiar estas actividades, sin menoscabar en modo alguno la capacidad de la Alta Comisionada de ejercer plenamente su misión de protección; UN كما يشمل ذلك التفاوض على تقسيم للمسؤوليات متفق عليه والترتيبات اللازمة لتنفيذ هذه اﻷنشطة، وفي الوقت نفسه، صون قدرة المفوضية السامية على ممارسة مهمتها في الحماية ممارسة كاملة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد