ويكيبيديا

    "المفوض السامي الجديد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nuevo Alto Comisionado
        
    • nueva Alta Comisionada para
        
    • nueva Alta Comisionada de
        
    • de la nueva Alta Comisionada
        
    • que la nueva Alta Comisionada
        
    Todos los países deben cooperar ahora plenamente con el nuevo Alto Comisionado. UN ويجب على جميع البلدان أن تتعاون اﻵن تعاونا كاملا مع المفوض السامي الجديد.
    El Sr. Sergio Vieira de Mello, nuevo Alto Comisionado para los Derechos Humanos, pronunció una alocución ante el Comité en su 76º período de sesiones. UN وألقى المفوض السامي الجديد لحقوق الإنسان السيد سيرجيو فييرا دي ميلو كلمة أمام اللجنة في دورتها السادسة والسبعين.
    El nuevo Alto Comisionado ha demostrado el interés de su Oficina por profundizar su participación en la promoción, difusión y aplicación de los Principios. UN وأبدى المفوض السامي الجديد اهتمامه بتعميق دور المفوضية في ترويج المبادئ ونشرها وتطبيقها.
    Bajo la dirección de la nueva Alta Comisionada para los Derechos Humanos las dos oficinas se fusionarán en una sola dependencia que se denominará Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. UN وتحت رئاسة المفوض السامي الجديد لحقوق اﻹنسان، سيُدمج المكتب والمركز في وحدة واحدة تسمى مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان.
    Tengo intención de consultar con la nueva Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre los modos de llevar a efecto las opiniones de la Comisión. UN وأنوي أن أتشاور مع المفوض السامي الجديد لحقوق اﻹنسان بشأن الوسائل واﻷساليب اللازمة لتنفيذ آراء اللجنة.
    En este sentido, quiero destacar la actividad llevada a cabo por el nuevo Alto Comisionado para los Derechos Humanos, el Embajador Ayala Lasso. UN وأود أيضا اغتنام هذه الفرصة لﻹعراب عن التقدير لﻷعمال الحميدة التي اضطلع بها المفوض السامي الجديد لﻷمم المتحدة لحقوق الانسان، السفير إيالا لاسو.
    Podría seguir haciendo lo mismo con el nuevo Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y recuerda que las medidas tomadas en África y en Asia para luchar contra el terrorismo y proteger los derechos humanos han tenido éxito. UN وهو على اقتناع بأنه يستطيع مواصلة ذلك مع المفوض السامي الجديد لحقوق الإنسان وأشار إلى أن الإجراءات المتخذة في أفريقيا وآسيا من أجل محاربة الإرهاب وحماية حقوق الإنسان قد توجت بالنجاح.
    El espíritu de cooperación y la voluntad política que han mostrado todas las delegaciones reflejan su aceptación de las recomendaciones que figuran en el Programa de Acción de Viena. Si bien en el proyecto de resolución no se (Sra. Castro de Barish, Costa Rica) menciona explícitamente la violencia contra la mujer, la oradora espera que el nuevo Alto Comisionado se ocupe del problema. UN وأضافت أن روح التعاون والارادة السياسية التي أظهرتها الوفود كافة انما تنم عن قبولها للتوصيات الواردة في برنامج عمل فيينا، ورغم أن مشروع القرار لم يشر بالتحديد الى العنف الموجه ضد المرأة، فمن المأمول فيه أن يضع المفوض السامي الجديد هذه المشكلة في اعتباره.
    El Gobierno de la oradora celebra calurosamente la elección del Sr. Ruud Lubbers, ex Primer Ministro de los Países Bajos, como nuevo Alto Comisionado. UN 17 - وانتهت إلى الإعراب عن ترحيب حكومتها العميق باختيار السيد رود لوبرز رئيس وزراء هولندا السابق ليكون المفوض السامي الجديد.
    En el presente documento también se hará referencia a las directrices que el nuevo Alto Comisionado desea dar a la Oficina, incluidas las esbozadas en su reciente presentación del Informe Anual del ACNUR al Consejo Económico y Social en su período de sesiones sustantivo de 2001. UN وتشير هذه الوثيقة أيضاً إلى الاتجاهات التي يود المفوض السامي الجديد إعطاءها للمفوضية ومن بينها الاتجاهات المبينة في عرضه الأخير لتقرير المفوضية السنوي أمام الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2001.
    Se ha reducido el déficit de los ingresos con respecto a los gastos, debido en parte a la limitación impuesta por el nuevo Alto Comisionado en el sentido de que los gastos no superen el nivel de los ingresos previstos, no obstante la conclusión de la Junta relativa a la contabilización de las obligaciones sin saldar a la que se hace referencia más abajo. UN فقد انخفض نقص الإيرادات عن النفقات. ويعزى هذا جزئيا إلى ما فرضه المفوض السامي الجديد في عام 2001 من تقييد الإنفاق بالمستوى المتوقع للإيرادات، بصرف النظر عن النتيجة التي توصل إليها المجلس بشأن المحاسبة المتعلقة بالالتزامات غير المصفاة على النحو المذكور أدناه.
    Se ha reducido el déficit de los ingresos con respecto a los gastos, debido en parte a la limitación impuesta por el nuevo Alto Comisionado en el sentido de que los gastos no superen el nivel de los ingresos previstos, no obstante la conclusión de la Junta relativa a la contabilización de las obligaciones sin saldar a la que se hace referencia más abajo. UN فقد انخفض نقص الإيرادات عن النفقات. ويعزى هذا جزئيا إلى ما فرضه المفوض السامي الجديد في عام 2001 من تقييد الإنفاق بالمستوى المتوقع للإيرادات، بصرف النظر عن النتيجة التي توصل إليها المجلس بشأن المحاسبة المتعلقة بالالتزامات غير المصفاة على النحو المذكور أدناه.
    El orador recuerda asimismo la notable iniciativa adoptada por la anterior Alta Comisionada para los Derechos Humanos dirigida a instaurar, por mediación de los políticos, los expertos y los in-telectuales, un diálogo entre los países islámicos y Occidente que permita mejorar su comprensión mutua y facilite la colaboración y se pregunta si el nuevo Alto Comisionado tiene la intención de seguir los pasos de su predecesora. UN وأشار إلى المبادرة الخاصة المقدمة من المفوضية السامية السابقة لحقوق الإنسان في إقامة حوار بين البلدان الإسلامية والغرب، بما يشمل السياسيين والخبراء والمثقفين، بغية تحسين التفاهم وتسهيل الشراكة. وتساءل عما إذا كان المفوض السامي الجديد يعتزم متابعة طريق سلفه.
    Entretanto, a reserva de la observación hecha en el párrafo 8 supra, deben mantenerse las disposiciones actuales para la financiación del puesto L7 hasta que el nuevo Alto Comisionado examine las necesidades de personal de la OACNUDH. UN وفي غضون ذلك، ورهنا بالملاحظة التي أبدتها اللجنة الاستشارية في الفقرة 8 أعلاه، ينبغي الإبقاء على الترتيب القائم لتمويل الوظيفة برتبة م-7، في انتظار استعراض المفوض السامي الجديد لاحتياجات المفوضية من الموظفين.
    El examen de la creación del puesto de D-2 a que se hace referencia en el párrafo 14 se aplazará para dar al nuevo Alto Comisionado la oportunidad de examinar la cuestión. UN وسوف يؤجل النظر في إنشاء الوظيفة مد - 2 المشار إليها في الفقرة 14 أعلاه، وذلك لمنح المفوض السامي الجديد فرصة للنظر المسألة.
    Asimismo, en el marco de sus trabajos, la Comisión podrá mantener un diálogo con la Alta Comisionada para los Refugiados y con la nueva Alta Comisionada para los Derechos Humanos. UN ويمكن أن تشمل أعمال اللجنة أيضا حوارا مع المفوض السامي لشؤون اللاجئين ومع المفوض السامي الجديد لحقوق اﻹنسان.
    Nos complace la excelente elección que el Secretario General ha realizado al designar a la Sra. Mary Robinson para desempeñarse como nueva Alta Comisionada para los Derechos Humanos. UN وقد سررنا للاختيار الممتاز الذي توصل إليه اﻷمين العام بتسميته للسيدة ماري روبنسون لتكون المفوض السامي الجديد لحقوق اﻹنسان.
    En febrero de 2005, la Sra. Louise Arbour, nueva Alta Comisionada para los Derechos Humanos, también visitará nuestro país, al igual que el Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia. UN وفي شباط/فبراير 2005 ستقوم أيضا السيدة لويز اربور، المفوض السامي الجديد لحقوق الإنسان، بزيارة بلدنا، وكذلك المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعنية بالأشكال المعاصرة للعنصرية وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    Los Estados Unidos celebran los esfuerzos del Secretario General para fortalecer el papel de los derechos humanos dentro del sistema de las Naciones Unidas y su espléndida elección de Mary Robinson como nueva Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN وترحب الولايات المتحدة بجهود اﻷمين العام لتعزيز دور حقوق اﻹنسان داخل منظومة اﻷمم المتحدة واختياره الرائع لماري روبنسون بوصفها المفوض السامي الجديد لحقوق اﻹنسان.
    En mi informe anterior dije también que iba a consultar con la nueva Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos la recomendación del Presidente de la Comisión de Derechos Humanos de que el Centro de Derechos Humanos de la Secretaría de las Naciones Unidas proporcionara al nuevo Gobierno de Liberia servicios de asesoramiento y asistencia técnica para ayudarle a revitalizar las estructuras de derechos humanos del país. UN ٣٤ - أوضحت أيضا في تقريري السابق، أنني سأتشاور مع المفوض السامي الجديد لحقوق اﻹنسان بشأن توصية رئيس اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان بأن يوفر مركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة خدمات استشارية ومساعدة تقنية لحكومة ليبريا الجديدة بغية مساعدتها على إحياء هياكل حقوق اﻹنسان في البلد.
    El Japón seguirá cooperando plenamente con la Oficina del Alto Comisionado y espera que la nueva Alta Comisionada demuestre la misma determinación que su predecesora. UN واليابان سوف تواصل التعاون على نحو كامل مع المفوضية، وهي تأمل في أن يثبت المفوض السامي الجديد أنه لا يقل في مستوى حزمه عن سلفه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد