Durante su examen de este tema, la Comisión se reunió con el Alto Comisionado Interino y otros representantes del Secretario General. | UN | وخلال نظرها في هذا البند، اجتمعت اللجنة مع المفوض السامي بالنيابة وغيره من ممثلي الأمين العام. |
Quisiera saber qué opina el Alto Comisionado Interino sobre cómo debe tratarse esta cuestión en el futuro. | UN | وقال إنه سيرحب بتعليقات المفوض السامي بالنيابة عن كيفية معالجة هذه المسألة في المستقبل. |
Durante su examen de este tema, la Comisión Consultiva se reunió con el Alto Comisionado Interino y otros representantes del Secretario General. | UN | واجتمعت اللجنة الاستشارية خلال نظرها في هذه المسألة مع المفوض السامي بالنيابة وغيره من ممثلي الأمين العام. |
Valoramos mucho los importantes esfuerzos realizados por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, sobre todo el compromiso y el liderazgo del Alto Comisionado Interino, en este año que podría calificarse de muy difícil. | UN | ونقدر كثيرا الجهود الهامة لمكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان، وخاصة الالتزام والقيادة اللذين أظهرهما المفوض السامي بالنيابة خلال عام لا يمكن اعتباره سوى عام عسير جدا. |
El Alto Comisionado Adjunto también informó directamente al Consejo de Seguridad sobre la situación de los derechos humanos en Darfur. | UN | 7 - كما قدم المفوض السامي بالنيابة تقارير مباشرة إلى مجلس الأمن بشأن حالة حقوق الإنسان في دارفور. |
Escuchó varias exposiciones de funcionarios del ACNUDH sobre las actividades del programa de derechos humanos de las Naciones Unidas y se reunió con el Alto Comisionado Interino para los Derechos Humanos y el Comité de los Derechos del Niño. | UN | وتلقت سلسلة من الإحاطات عن أنشطة برنامج الأمم المتحدة لحقوق الإنسان من موظفي مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، والتقت بكل من المفوض السامي بالنيابة لحقوق الإنسان ولجنة حقوق الطفل. |
Esta solicitud se formuló con el pleno apoyo del Alto Comisionado y su Adjunto (actualmente el Alto Comisionado Interino), quienes habían estado siguiendo la situación en Myanmar con gran preocupación. | UN | وقد قدم طلبه بدعم كامل من المفوض السامي لحقوق الإنسان ونائبه، المفوض السامي بالنيابة حاليا، اللذين كانا يتتبعان معا الحالة في ميانمار بقلق بالغ. |
Todos los sectores de la Secretaría para los cuales resulta pertinente la labor de la Corte deberían participar en las cuestiones relacionadas con la Corte, y sería útil saber cómo ve el Alto Comisionado Interino la función de su Oficina a este respecto. | UN | إن جميع قطاعات الأمانة العامة ذات الصلة بعمل المحكمة يجب أن تشترك في المسائل المتعلقة بالمحكمة، وسيكون من المفيد معرفة رأي المفوض السامي بالنيابة في دور المفوضية في هذا الصدد. |
La Unión Europea quisiera destacar su apoyo a la mejora de la integración de los derechos humanos en los programas y actividades de las Naciones Unidas a escala de los países y quisiera saber más sobre cómo está aplicando el Alto Comisionado Interino esta recomendación. | UN | ويود الاتحاد الأوروبي أن يؤكد دعمه لزيادة إدماج حقوق الإنسان في برامج وأنشطة الأمم المتحدة على الصعيد القطري، ويهمه معرفة المزيد فيما يتعلق بكيفية تنفيذ المفوض السامي بالنيابة لهذه التوصية. |
La Comisión entabla un diálogo con el Alto Comisionado Interino en el que participan las delegaciones de Suiza, Liechtenstein, Italia, el Pakistán, Túnez, el Japón, Cuba y Argelia. | UN | وأجرت اللجنة حوارا مع المفوض السامي بالنيابة شاركت فيه الوفود التالية: سويسرا، وليختنشتاين، وِإيطاليا، وباكستان، وتونس، واليابان، وكوبا والجزائر. |
612. Inauguró la sesión plenaria el Alto Comisionado Interino para los Derechos Humanos, Sr. Bertrand Ramcharan. | UN | 612- وافتتح الجلسة العامة المفوض السامي بالنيابة لحقوق الإنسان، السيد برتراند رامشاران. |
el Alto Comisionado Interino de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos reiteró que el ACNUDH estaba determinado a prestar al Grupo de Trabajo el mayor apoyo posible para afrontar los retos venideros. | UN | وأعاد المفوض السامي بالنيابة تأكيد التزام المفوضية بتقديم أعلى مستويات الدعم للفريق العامل لتمكينه من مواجهة التحديات التي تنتظره. |
el Alto Comisionado Interino reiteró el apoyo de la Oficina a las cuestiones indígenas y, en particular, a la continuación del Fondo en un segundo decenio internacional. | UN | وأعرب المفوض السامي بالنيابة من جديد عن دعم المفوضية لقضايا الشعوب الأصلية لا سيما لاستمرار الصندوق في إطار عقد دولي ثان. |
5. Observaciones de clausura formuladas por el Alto Comisionado Interino y el Presidente. | UN | 5- ملاحظات ختامية يدلي بها المفوض السامي بالنيابة والرئيس. |
5. Observaciones de clausura formuladas por el Alto Comisionado Interino y el Presidente. | UN | 5- ملاحظات ختامية يدلي بها المفوض السامي بالنيابة والرئيس. |
A este respecto, su delegación apoya la recomendación del Alto Comisionado Interino relativa a la necesidad de desplegar esfuerzos para crear una cultura donde prevalezcan la tolerancia y el respeto por el otro en lugar de la violencia. | UN | وفي هذا السياق، أعرب عن تأييد وفده لتوصية المفوض السامي بالنيابة بشأن الحاجة إلى متابعة الجهود الرامية إلى تهيئة عقلية يحل فيها التسامح واحترام الآخرين محل العنف. |
Como ya se indicó, por iniciativa del Alto Comisionado Interino, la Comisión de Derechos Humanos, en su 60° período de sesiones, estableció un nuevo mandato para el Relator Especial sobre la trata de personas, especialmente mujeres y niños. | UN | وبمبادرة من المفوض السامي بالنيابة أنشأت لجنة حقوق الإنسان في دورتها الستين، وفقا لما ذُكر آنفا، ولاية جديدة للمقرر الخاص المعني بالاتجار بالبشر ولا سيما النساء والأطفال. |
Por último, acogió con satisfacción la propuesta del Alto Comisionado Interino, aprobada por el Grupo de Trabajo, de dedicar el 30º período de sesiones de éste a examinar sus logros y definir los futuros retos. | UN | ورحب بالاقتراح المقدم من المفوض السامي بالنيابة والمعتمد من الفريق العامل بشأن تكريس الدورة الثلاثين لاستعراض إنجازات الفريق العامل وتعيين التحديات المقبلة. |
5. Observaciones de clausura formuladas por el Alto Comisionado Adjunto y el Presidente. | UN | 5- ملاحظات ختامية يدلي بها المفوض السامي بالنيابة والرئيس. |