Ventajas comparativas del PNUD | UN | المزايا المقارنة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي |
El programa de país estaba basado en las lecciones adquiridas durante el cuarto ciclo y en las ventajas comparativas del PNUD. | UN | ويستند البرنامج القطري الى الدروس المستفادة أثناء الدورة الرابعة والى المزايا المقارنة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Los programas encaraban las necesidades prioritarias de cooperación técnica derivadas de los objetivos y políticas de desarrollo de los Gobiernos, y las estrategias propuestas reflejaban las ventajas comparativas del PNUD. | UN | وقالت إن البرامج تتناول احتياجات التعاون التقني ذات اﻷولوية النابعة من اﻷهداف والسياسات الانمائية الحكومية، وأن الاستراتيجيات المقترحة تعكس المزايا المقارنة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
La ventaja comparativa del PNUD en esta esfera se basará en: | UN | مواطن القوة المقارنة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في هذا المجال تستند إلى ما يلي: |
La ventaja comparativa del PNUD en esta esfera deriva de: | UN | مواطن القوة المقارنة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في هذا المجال مستمدة من: |
Los programas encaraban las necesidades prioritarias de cooperación técnica derivadas de los objetivos y políticas de desarrollo de los Gobiernos, y las estrategias propuestas reflejaban las ventajas comparativas del PNUD. | UN | وقالت إن البرامج تتناول احتياجات التعاون التقني ذات اﻷولوية النابعة من اﻷهداف والسياسات الانمائية الحكومية، وأن الاستراتيجيات المقترحة تعكس المزايا المقارنة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
El programa de país estaba basado en las lecciones adquiridas durante el cuarto ciclo y en las ventajas comparativas del PNUD. | UN | ويستند البرنامج القطري الى الدروس المستفادة أثناء الدورة الرابعة والى المزايا المقارنة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Ventajas comparativas del PNUD | UN | مواطن القوة المقارنة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Las ventajas comparativas del PNUD en esta esfera derivan de: | UN | مواطن القوة المقارنة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في هذا المجال تنبع مما يلي: |
Las ventajas comparativas del PNUD en esta esfera incluyen las siguientes: | UN | وتشمل مواطن القوة المقارنة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في هذا المجال ما يلي : |
41. A solicitud del Consejo de Administración se ha hecho un estudio sobre los aspectos en los que residen las ventajas comparativas del PNUD (DP/1993/28). | UN | ٤١ - بناء على طلب مجلس اﻹدارة، أجريت دراسة لمعرفة أين تكمن المزايا المقارنة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي )DP/1993/28(. |
b) Se basen en las ventajas comparativas del PNUD; | UN | )ب( وتستفيد من الميزات المقارنة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛ |
43. Una de las ventajas comparativas del PNUD, si bien en algunos círculos se percibe como desventaja, es su mandato multisectorial. Ello ha hecho siempre difícil promover una imagen característica del PNUD: su alcance es amplio y el desarrollo lo abarca todo. | UN | ٤٣ - تتمثل إحدى المزايا المقارنة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي - التي يراها البعض أيضا ناحية من نواحي النقص - في ولايته المتعددة القطاعات، مما يجعل دائما من الصعب ترويج صورة مميزة للبرنامج: فنطاقها واسع، كما أن التنمية شاملة للكل. |
De hecho, en su decisión 92/28, el Consejo de Administración pidió concretamente al Administrador que " siguiera aumentando el enfoque de los programas por países en un número más reducido de áreas de concentración con arreglo a las necesidades del país receptor, teniendo en cuenta las ventajas comparativas del PNUD " . | UN | وفي الواقع، فقد طلب مجلس اﻹدارة بمقتضى مقرره ٩٢/٢٨ على وجه التحديد إلى مدير البرنامج أن يواصل زيادة تركيز البرامج القطرية على عدد أقل من مجالات التركيز وفقا لاحتياجات البلد المتلقي، مع مراعاة الميزة المقارنة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Reafirmando que la complementariedad y la sinergia entre las funciones operacionales y normativas constituye una virtud fundamental y la ventaja comparativa del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos, | UN | وإذ يؤكد مجدداً أن أوجه التكامل والتآزر بين الوظائف التشغيلية والمعيارية تشكل الدعامة الأساسية والميزة المقارنة لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، |
La ventaja comparativa del PNUD en este ámbito no radica en su capacidad de proporcionar ayuda humanitaria y de socorro sino en su presencia a largo plazo en los procesos de desarrollo y en su capacidad para responder a desafíos multifacéticos en la esfera del desarrollo. | UN | ٥٧ - لا تكمن الميزة المقارنة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في هذا المجال في قدرته على تقديم المعونة واﻹغاثة اﻹنسانيتين، ولكن في عمله فترة طويلة في مجال التنمية وقدرته على الاستجابة للتحديات اﻹنمائية المتعددة الجوانب. |
68. El Consejo de Administración del PNUD aprobó el programa por países destinado a Bulgaria para el quinto ciclo, en febrero de 1993; Bulgaria está dispuesta a aprovechar la ventaja comparativa del PNUD al utilizar sus recursos para el programa y espera que aumente o se mantenga el nivel del programa establecido actualmente en 75%. | UN | ٨٦ - ولاحظ أن مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي قد اعتمد البرنامج القطري لبلغاريا في الدورة الخامسة في شباط/فبراير ١٩٩٣، وأن بلغاريا تتطلع إلى الاستفادة من الميزة المقارنة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في استخدام مواردها البرنامجية وتأمل أن يمكن مواصلة مستوى البرنامج المقرر حاليا والبالغ ٧٥ في المائة وزيادة هذا المستوى. |