ويكيبيديا

    "المقارنة مع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • comparación con
        
    • comparabilidad con
        
    • comparaciones con
        
    • comparar con
        
    • compara con
        
    • compararlos con
        
    Resultaba claro que, en comparación con la situación existente en 1993, se había resuelto la principal dificultad en el nivel superior de la escala, como se indica en el cuadro 3. UN ومن الواضح أنه من خلال المقارنة مع الحالة القائمة في عام ١٩٩٣، تم حل الصعوبة الرئيسية في قمة الجدول، وذلك على النحو المبين في الجدول ٣.
    Resultaba claro que, en comparación con la situación existente en 1993, se había resuelto la principal dificultad en el nivel superior de la escala, como se indica en el cuadro 3. UN ومن الواضح أنه من خلال المقارنة مع الحالة القائمة في عام ١٩٩٣، تم حل الصعوبة الرئيسية في قمة الجدول، وذلك على النحو المبين في الجدول ٣.
    La Comisión llegó además a la conclusión de que, si bien el principio de la comparación con los sueldos de la administración pública local podría resultar satisfactorio en algunos lugares de destino, no lo resultaría en otros. UN وخلصت اللجنة كذلك إلى أنه بالرغم من أن مبدأ المقارنة مع مرتبات الخدمة العامة المحلية قد يثبت أنه مرض في بعض مراكز العمل وإنه قد لا يكون مرضيا في مراكز أخرى.
    La comparación con las cifras publicadas en censos anteriores puede contribuir a descubrir errores de ese tipo. UN ويمكن أن تساعد المقارنة مع اﻷرقام المنشورة للتعدادات السابقة في تحديد مثل هذه اﻷخطاء.
    La comparación con otras cifras basadas en encuestas solamente debe llevarse a cabo si los conceptos utilizados son comparables. UN ولا ينبغي محاولة المقارنة مع أرقام تستند إلى استقصاءات أخرى إلا إذا كانت المفاهيم متشابهة.
    comparación con el bienio anterior por programas principales UN المقارنة مع فترة السنتين السابقة بحسب البرامج الرئيسية
    Si se hace una comparación con los países miembros de la OCDE se observa que, en la mayoría de ellos, el porcentaje se reduce sistemáticamente a medida que aumenta la edad de las personas, especialmente después de los 55 años. UN وتبيِّن المقارنة مع الوضع القائم في البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي أن نسبة المشاركة تنخفض في أغلبية تلك البلدان انخفاضاً حاداً مع السن ولا سيما بعد بلوغ سن 55 عاماً.
    La comparación con Côte d ' Ivoire, donde no se utilizaron cuotas prorrateadas para sufragar las actividades de desarme, desmovilización y reinserción, ha sido muy ilustrativa. UN ولعل المقارنة مع كوت ديفوار، حيث لم تتح اشتراكات مقررة لأنشطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، هي الأبلغ دلالـة في هذا السياق.
    comparación con el bienio anterior por programas principales UN المقارنة مع فترة السنتين السابقة بحسب البرامج الرئيسية
    El indicador debe hacer posible la comparación con los datos en los que se basa. UN وينبغي أن يتيح المؤشر إمكانية المقارنة مع الأدلة الأساسية.
    Las variaciones de volumen se calculan a los mismos niveles de precios que las consignaciones de crédito aprobadas a fin de facilitar la comparación con la base actualmente aprobada. UN وتحسب التغييرات في الحجم بنفس مستويات الأسعار كالاعتمادات الموافق عليها، وذلك لتيسير المقارنة مع الأساس المعتمد حالياً.
    El indicador debe hacer posible la comparación con los datos en los que se basa. UN وينبغي أن يتيح المؤشر إمكانية المقارنة مع الأدلة الأساسية.
    La herramienta no permite establecer niveles absolutos en el medio ambiente, pero facilita la comparación con otros contaminantes orgánicos persistentes identificados anteriormente. UN ولا تقدم الأداة مستويات مطلقة في البيئة، ولكن تيسر المقارنة مع مواد الملوثات العضوية الثابتة المحددة قبل ذلك.
    La herramienta no permite establecer niveles absolutos en el medio ambiente, pero facilita la comparación con otros contaminantes orgánicos persistentes identificados anteriormente. UN ولا تقدم الأداة مستويات مطلقة في البيئة، ولكن تيسر المقارنة مع مواد الملوثات العضوية الثابتة المحددة قبل ذلك.
    Para facilitar la comparación con la base del presupuesto en curso aprobado, esos cambios de volumen se calculan utilizando los mismos niveles de precios de las consignaciones aprobadas. UN وتحسب التغييرات في الحجم بنفس مستويات الأسعار كالاعتمادات الموافق عليها، وذلك لتيسير المقارنة مع الأساس المعتمد حالياً.
    Para facilitar la comparación con la base del presupuesto en curso aprobado, esos cambios de volumen se calculan utilizando los mismos niveles de precios de las consignaciones aprobadas. UN وتحسب التغييرات في الحجم بنفس مستويات الأسعار كالاعتمادات الموافق عليها، وذلك لتيسير المقارنة مع الأساس المعتمد حالياً.
    Se ha subrayado que es sencillamente inviable realizar la evaluación de recursos mediante la comparación con recursos de tierra firme. UN وتم التنويه بأن تقييم الموارد لا يمكن إجراؤه بمجرد المقارنة مع الموارد البرية.
    En comparación con las demás preguntas relativas al sector de la salud, las respuestas están más equilibradas entre los grupos regionales. UN وعند المقارنة مع الأسئلة الأخرى المتعلقة بالقطاع الصحي نجد أن هناك توازن أكبر في الردود الواردة من المجموعات الإقليمية.
    :: Se reconfigura un número limitado de cuentas a fin de fortalecer la coherencia interna y la comparabilidad con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN :: أعيد تصميم عدد محدود من الحسابات لتعزيز الاتساق الداخلي وقابلية المقارنة مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الأخرى.
    Las diferencias metodológicas dificultan las comparaciones con los índices utilizados en otros países. UN إن الفروق المنهجية تجعل المقارنة مع المؤشرات المستخدمة في بلدان أخرى صعبة.
    Los cambios de volumen se calculan a los mismos niveles de precios que los utilizados para las consignaciones de créditos aprobadas a fin de que se los pueda comparar con la base aprobada en la actualidad. UN وتحسب التغييرات في الحجم بنفس مستويات الأسعار كالاعتمادات الموافق عليها، وذلك لتيسير المقارنة مع الأساس المعتمد حالياً.
    Esto significa que la evaluación del sistema de ordenación en contraste con las normas sobre dichos sistemas no es una garantía de que el desempeño ambiental se halle a un nivel aceptable, ya sea a juicio del encargado de la evaluación o si se compara con una norma o requisito reglamentario determinados. UN وهذا يعني أن تقييم نظام اﻹدارة بالقياس إلى معايير نظم إدارة البيئة لا يكفل وصول اﻷداء البيئي إلى مستوى مقبول، سواء في نظر المقيﱢم أم في ضوء المقارنة مع معيار بعينه أو شرط تنظيمي بذاته.
    Si bien actualmente se cuenta con datos que se pueden utilizar como referencia, también es importante continuar los programas de vigilancia para poder contar con datos en el futuro para compararlos con estos datos de referencia. UN 39 - على الرغم من توافر البيانات حالياً لاستعمالها كخط أساس، فإن من الأهمية بنفس القدر أن تتواصل برامج الرصد بحيث تتوافر البيانات مستقبلاً لإجراء المقارنة مع خط الأساس هذا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد