telescopios astronómicos y satélites pequeños para la educación y la investigación | UN | استخدام المقاريب الفلكية الصغيرة والسواتل في التعليم والبحوث |
A este respecto, los participantes en el curso práctico consideraron necesario realizar ejercicios prácticos para crear redes de telescopios astronómicos, es decir, programas de investigación y educación. | UN | وذكر المشاركون في حلقة العمل أن هناك حاجة الى تمارين عملية لاقامة اتصال شبكي بين مرافق المقاريب الفلكية فيما يتعلق ببرامج البحوث والتعليم. |
ii) La observación y vigilancia coordinadas de objetos cercanos a la Tierra y de pequeños cuerpos del sistema solar con telescopios pequeños, que lleva a cabo la Spaceguard Foundation Sudamericana; | UN | `2` تنسيق عمليات رصد ومراقبة الأجسام الموجودة قرب الأرض والأجسام الصغيرة في المنظومة الشمسية، التي تقوم بها مؤسسة حراسة الفضاء لأمريكا الجنوبية باستخدام المقاريب الصغيرة؛ |
El primero era el suministro de medios para realizar investigaciones básicas adecuadas a los países en desarrollo, por ejemplo telescopios astronómicos. | UN | فالعنصر الأول هو توفير وسائل لإجراء بحوث أساسية تناسب البلدان النامية، مثل مرافق المقاريب الفلكية. |
El primero es el suministro de medios para realizar investigaciones básicas adecuadas a países en desarrollo, por ejemplo telescopio astronómico. | UN | العنصر الأول هو توفير وسائل لإجراء بحوث أساسية تناسب البلدان النامية، مثل مرافق المقاريب الفلكية. |
2. Se utilizan habitualmente telescopios ópticos para observar los objetos en órbita geosíncrona y determinar sus características orbitales. | UN | 2- تُستخدم المقاريب البصرية بانتظام لرصد الأجسام الموجودة في المدار الأرضي التزامني وتحديد خصائصها المدارية. |
Entre las capacidades de NEOSSat cabe mencionar la vigilancia y el rastreo de satélites y desechos en zonas en que los telescopios terrestres difícilmente pueden detectar y rastrear esos objetos. | UN | وتشمل قدرات نيوسات رصد وتتبُّع السواتل والحطام في المواضع التي يصعب الكشف والتعقُّب فيها باستخدام المقاريب الأرضية. |
A mediados de la década de 1660, telescopios eran tubos simples, hasta 20 pies de largo, el uso de una serie de lentes para ampliar la imagen. | Open Subtitles | ،في منتصف عِقد 1660 كانت المقاريب أنابيب بسيطة حتى طول 20 قدم تستخدم مجموعة من العدسات لتكبير الصورة |
Séptimo curso práctico Naciones Unidas/ Agencia Espacial Europea sobre ciencias espaciales básicas: los pequeños telescopios astronómicos y los satélites en la educación y la investigación | UN | حلقة العمل السابعة المشتركة بين اﻷمم المتحدة ووكالة الفضاء اﻷوروبية بشأن علوم الفضاء اﻷساسية : استخدام المقاريب الفلكية والسواتل الصغيرة في التعليم والبحث |
A. Red de telescopios robóticos orientales 53-57 15 | UN | شبكة المقاريب الروبوتية الشرقية |
2. Redes de telescopios para la investigación y la enseñanza | UN | ٢ - شبكات المقاريب من أجل البحث والتعليم |
Dichas redes de telescopios representarían, además, un importante mecanismo de apoyo y estímulo para las actividades educativas antes mencionadas. | UN | وستمثل شبكات المقاريب هذه كذلك آلية هامة لدعم وحفز اﻷنشطة التعليمية المشار اليها أعلاه . |
Así pues, como telón de fondo de los retos en materia de ciencia espacial básica que planteaban las redes de telescopios se perfilaban otros que obedecían a móviles tecnológicos e industriales. | UN | وهكذا ، فان خلف تحديات علوم الفضاء اﻷساسية التي تكشف عنها شبكات المقاريب تظهر تحديات أخرى مدفوعة تكنولوجيا وصناعيا . |
Dichas campañas, efectuadas con los telescopios existentes, eran útiles para ensayar las técnicas de observación y elaborar programas de reducción de datos. | UN | وكانت هذه الحملات التي تمت بواسطة المقاريب القائمة مفيدة لاختبار تقنيات الرصد وصوغ البرامج لاختزال البيانات . |
El campo de visión de la mayoría de los telescopios astronómicos que tienen suficiente sensibilidad es pequeño. | UN | ومعظم المقاريب الفلكية ذات الحساسية الكافية لها مجال رؤية صغير . |
En este curso básico se estudiará la viabilidad de instalar un laboratorio espacial mundial y una red mundial de pequeños telescopios astronómicos | UN | ستتناول هذه الحلقة امكانية انشاء مرصد فضاء عالمي وشبكة من المقاريب الفلكية الصغيرة في جميع أنحاء العالم . |
Como segundo paso, el proyecto ofrece una red de telescopios robóticos de 2 m para vigilar principalmente las estrellas variables y los objetos cercanos a la Tierra en fotometría, espectrografía y polarimetría. | UN | ويعتزم المشروع، كخطوة ثانية، انشاء شبكة من المقاريب الروبوتية في فئة المترين ترصد أساسا النجوم المتغيرة والأجسام القريبة من الأرض بقياس الضوء والتصوير الطيفي وقياس الاستقطاب. |
15. El telescopio Espacial Hubble era el buque insignia de una flota cada vez más numerosa de modernos telescopios astronómicos espaciales. | UN | 15- كان مقراب هابل الفضائي هو الرائد لأسطول متعاظم من المقاريب الفلكية الحديثة المحمولة في الفضاء. |
La construcción del observatorio estaba muy avanzada y los edificios de la estación central de Malargüe ya habían entrado en funcionamiento, al igual que los edificios para telescopios en Cerro Los Leones y en Coihueco (Argentina), dos telescopios, 32 detectores de superficie, las redes de telecomunicaciones y el sistema de adquisición de datos. | UN | وبناء المرصد متقدم جدا، وقد بدأ تشغيل المباني في المحطة المركزية في مالارغي، ومباني المقاريب في سيروس لوس ليونيس وكويهويكو في الأرجنتين، ومقرابين، و32 مكشافا سطحيا، ونظم الاتصالات وحيازة البيانات. |
Además, se han proporcionado datos obtenidos de satélites científicos de otros países, que se combinaron con datos obtenidos mediante observaciones con telescopios. | UN | وعلاوة على ذلك، جرى الحصول على بيانات من السواتل العلمية التابعة لبلدان أخرى وجُمعت هذه البيانات مع البيانات التي تتيحها عمليات الرصد بواسطة المقاريب. |