ويكيبيديا

    "المقاصد اﻷخرى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los demás propósitos
        
    • otros propósitos
        
    Los otros dos criterios enumerados en el Artículo 23 son una distribución geográfica equitativa y la contribución del país a los demás propósitos de la Organización. UN المعياران اﻵخران في المادة ٢٣ هما التوزيع الجغرافي العادل، واسهام البلد في المقاصد اﻷخرى للمنظمة.
    La Carta establece que el requisito fundamental para integrar el Consejo de Seguridad es la contribución del Estado Miembro al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y a los demás propósitos de la Organización. UN إن الميثاق يقضي بأن الشرط اﻷساسي للعضوية في مجلس اﻷمن هو مساهمة أي دولة عضو في حفظ السلم واﻷمن الدوليين وفي المقاصد اﻷخرى للهيئة.
    Como ha quedado claro en los últimos años, la geografía se ha vuelto más importante que la contribución real del posible miembro al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y a los demás propósitos de las Naciones Unidas. UN ومثلما اتضح في السنوات اﻷخيرة، أصبحت الجغرافيا أكثر أهمية من اﻹسهام الفعلي للعضو المحتمل في صون السلم واﻷمن الدوليين وفي المقاصد اﻷخرى لﻷمم المتحدة.
    España considera que dicho aumento debería incluir un sistema que permitiese una presencia más frecuente en el Consejo de Estados con peso e influencia en las relaciones internacionales y con capacidad y voluntad de contribuir de forma significativa al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y a los demás propósitos de las Naciones Unidas, según reza el Artículo 23 de la Carta. UN وتعتقد اسبانيا أن الزيادة ينبغي أن تشتمل على نظام يوفر وجودا أكثر تواترا في المجلس للدول ذات الوزن والتأثير في العلاقات الدولية والتي تمتلك القدرة والرغبة في تقديم إسهام هام في صون السلم واﻷمن الدوليين وفي تحقيق المقاصد اﻷخرى لﻷمم المتحدة، وفقا للمادة ٢٣ من الميثاق.
    Al hacerlo, es muy importante seguir los criterios expresados en la Carta en cuanto a la composición del Consejo de Seguridad, para que se tenga debidamente en cuenta, ante todo, la contribución de los Miembros de las Naciones Unidas al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y otros propósitos de la Organización y también la distribución geográfica equitativa. UN ومن المهم جدا، لدى القيام بذلك، التقيد بمعايير عضوية مجلس اﻷمن المنصوص عليها في الميثاق، والتي تولي على اﻷخص الاعتبار الواجب، في الدرجة اﻷولى، إلى مساهمة أعضاء اﻷمم المتحدة في صون السلم واﻷمن الدوليين، وفي تحقيق المقاصد اﻷخرى للمنظمة وأيضا للتوزيع الجغرافي العادل.
    Segundo, la labor de reforma del Consejo debe sustentarse en el principio de la igualdad soberana de todos los Miembros de las Naciones Unidas, la distribución geográfica equitativa y la contribución al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, y también en los demás propósitos de la Organización. UN ثانيا، ينبغي أن يقوم العمل من أجل إصلاح المجلس على مبادئ المساواة في السيادة بين جميع اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، والتوزيع الجغرافي العادل واﻹسهام في صون السلم واﻷمن الدوليين باﻹضافة إلى المقاصد اﻷخرى للمنظمة.
    La Jamahiriya Árabe Libia es un Estado amante de la paz, que se siente vinculado a los principios del derecho internacional y a los propósitos y principios de las Naciones Unidas. Coopera con la comunidad internacional en la salvaguarda de la paz y la seguridad internacionales y en la consolidación de los demás propósitos de las Naciones Unidas y se esfuerza en resolver sus controversias con los otros Estados por medios pacíficos. UN فالجماهيرية العربية الليبية دولة مسالمة تلتزم بمبادئ القانون الدولي وبمقاصد وأهداف اﻷمم المتحدة، وتعمل بالتعاون مع المجتمع الدولي من أجل حفظ السلم واﻷمن الدوليين وتعزيز المقاصد اﻷخرى لﻷمم المتحدة، وتسعى الى حل خلافاتها مع الدول اﻷخرى بالوسائل السلمية.
    - La contribución de los Estados Miembros " al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y a los demás propósitos de la Organización " (Artículo 23 de la Carta). UN -- مساهمة الدول اﻷعضاء في صون السلم واﻷمن الدوليين وفي المقاصد اﻷخرى للمنظمة )المادة ٣٢ من الميثاق(.
    Huelga decir que la elección de los candidatos se haría sobre la base del criterio especificado en el Artículo 23 de la Carta, que es la contribución al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y a los demás propósitos de la Organización. UN وسيكون اختيار مرشحينا، بطبيعة الحال، على أساس المعايير المنصوص عليها في الفقرة ٢٣ من الميثاق: وهي المساهمة في حفظ السلم واﻷمن الدوليين، وفي المقاصد اﻷخرى للمنظمة، ذلك أن أي معايير جديدة سيكون من الصعب البت فيها، وستكون نسبية، بل الواقع غير موضوعية، في طبيعتها.
    De este modo se respetaría el espíritu del párrafo 1 del Artículo 23 de la Carta, que preconiza que se preste especial atención, en primer término, a la contribución al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y a los demás propósitos de la Organización. UN وتحترم روح الفقرة ١ من المادة ٢٣ )في النهاية( من ميثاق اﻷمم المتحدة التي تنص على أن يراعى قبل كل شيء في تشكيل مجلس اﻷمن المساهمة في حفظ السلم واﻷمن الدولي وفي المقاصد اﻷخرى للمنظمة.
    El punto de partida ha de ser el Artículo 23 (1) de la Carta, que establece, para la elección de los miembros no permanentes del Consejo, la especial atención, en primer término, a la contribución de los Miembros de las Naciones Unidas al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, y a los demás propósitos de la Organización, así como una distribución geográfica equitativa. UN ٤ - وينبغي الانطلاق من المادة ٢٣ )١( من الميثاق التي تنص على أن يراعى في انتخاب أعضاء مجلس اﻷمن غير الدائمين، بوجه خاص وقبل كل شيء، مساهمة أعضاء اﻷمم المتحدة في حفظ السلم واﻷمن الدوليين وفي المقاصد اﻷخرى للمنظمة، كما يراعى التوزيع الجغرافي العادل. * قدمت في ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٦.
    El punto de partida ha de ser el Artículo 23 (1) de la Carta, que establece, para la elección de los miembros no permanentes del Consejo, la especial atención, en primer término, a la contribución de los Miembros de las Naciones Unidas al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, y a los demás propósitos de la Organización, así como una distribución geográfica equitativa. UN ٤ - وينبغي الانطلاق من المادة ٢٣ )١( من الميثاق التي تنص على أن يراعى في انتخاب أعضاء مجلس اﻷمن غير الدائمين، بوجه خاص وقبل كل شيء، مساهمة أعضاء اﻷمم المتحدة في حفظ السلم واﻷمن الدوليين وفي المقاصد اﻷخرى للمنظمة، كما يراعى التوزيع الجغرافي العادل. * قدمت في ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٦.
    a) La contribución de los Estados Miembros al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y a otros propósitos de la Organización (Artículo 23 de la Carta); UN )أ( مساهمة الدول اﻷعضاء في صون السلم واﻷمن الدوليين وفي المقاصد اﻷخرى للمنظمة )المادة ٢٣ من الميثاق(؛
    a) La contribución de los Estados Miembros al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y a otros propósitos de la Organización (Artículo 23 de la Carta); UN )أ( مساهمة الدول اﻷعضاء في صون السلم واﻷمن الدوليين وفي المقاصد اﻷخرى للمنظمة )المادة ٢٣ من الميثاق(؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد