ويكيبيديا

    "المقاطعات الجنوبية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las provincias meridionales
        
    • las provincias del sur
        
    • las provincias meridional
        
    • los distritos meridionales
        
    • Provincia Meridional
        
    • las provincias fronterizas del sur
        
    Más de 280.000 toneladas de contaminantes sumamente tóxicos fueron dispersadas por el viento y se depositaron en territorio iraní, particularmente en las provincias meridionales. UN وحمل الهواء كمية من الملوثات في غاية السمية تتجاوز 000 280 طن إلى الأراضي الإيرانية، ولا سيما المقاطعات الجنوبية منها.
    La unidad y resolución demostrada por los delegados de las provincias meridionales contrastó con la fragmentación observada en el pasado. UN وكان ما أبداه مندوبو المقاطعات الجنوبية من الوحدة والتصميم يتناقض مع التشرزم الذي كان ملحوظا في الماضي.
    Sus actividades, con apoyo del exterior, han socavado los esfuerzos de reconstrucción, en particular en las provincias meridionales y sudorientales. UN وإن أنشطة هذه العناصر بتأييد من الخارج، قد قوضت جهود التعمير، وخاصة في المقاطعات الجنوبية والجنوبية الشرقية.
    Los que permanecieron en las provincias del sur, en su mayoría de origen rural, fueron acogidos por las comunidades locales. UN واستضافت المجتمعات المحلية اللاجئين الذين بقَوا في المقاطعات الجنوبية والغالبية العظمى منهم ذات خلفية ريفية.
    Los primeros casos de VIH/SIDA en Sierra Leona, diagnosticados en las provincias meridional y oriental del país, fueron notificados en 1987. UN ظهرت أول حالات الإصابة بالفيروس/الإيدز في سيراليون في عام 1987، وكان ظهورها في المقاطعات الجنوبية والشرقية من البلد.
    Además, la profunda crisis económica tiene efectos negativos en los intentos del Gobierno de lograr la estabilidad política en el país, especialmente en los distritos meridionales de Tayikistán, que estaban afectados directamente por la guerra civil. UN وباﻹضافة الى ذلك، فإن اﻷزمة الاقتصادية العميقة تترك أثرا سلبيا على محاولات الحكومة لتحقيق استقرار سياسي في البلد، ولا سيما في المقاطعات الجنوبية من طاجيكستان التي تأثرت بشكل مباشر من الحرب اﻷهلية.
    Las provincias centrales tienen las tasas brutas de matrícula más elevadas, mientras que las provincias meridionales y septentrionales están muy por debajo. UN وتسجل المقاطعات الوسطى أعلى معدل إلتحاق إجمالي في حين تسجل المقاطعات الجنوبية والشمالية معدلات سيئة.
    El retorno ha seguido un curso constante desde principios de 2004, especialmente en las provincias meridionales. UN وما برح تدفق العائدين مستمراً منذ بداية عام 2004، لا سيما في المقاطعات الجنوبية.
    Según el Irán, las diferencias de precios se debieron a la mala calidad de los cultivos producidos en las provincias meridionales. UN ووفقاً لما تراه إيران، فإن الفروق في الأسعار تعزى إلى النوعية الرديئة للمحاصيل المنتجة في المقاطعات الجنوبية.
    Las condiciones de seguridad en el Afganistán son graves, sobre todo en las provincias meridionales, aunque no sólo allí. UN والحالة الأمنية في أفغانستان، في المقاطعات الجنوبية على وجه التخصيص، لا الحصر، حالة خطيرة.
    La Conferencia aprobó también el acuerdo concluido con el Secretario General para ampliar las áreas de cooperación con la OCI con miras a ayudar a los pobladores de las provincias meridionales de Tailandia a alcanzar esos objetivos. UN كما رحب المؤتمر بالاتفاق الذي تم التوصل إليه مع الأمين العام والذي يقضي بتوسيع مجالات التعاون مع المنظمة من أجل مساعدة الشعب في المقاطعات الجنوبية في تايلند من تحقيق تلك الأهداف.
    La actividad se desplazó nuevamente a las provincias meridionales, en las que se registró aproximadamente el 50% del total de incidentes del país. UN وعادت الهجمات لتركز على المقاطعات الجنوبية التي سُجل فيها نحو 50 في المائة من مجموع هذه الحوادث على نطاق البلد بأكمله.
    Fue elegido para el Parlamento de Marruecos en elecciones libres e imparciales y representa a las provincias meridionales. UN وقد انتُخب للبرلمان المغربي في انتخابات حرة ونزيهة ويمثل المقاطعات الجنوبية.
    13. La situación en las provincias meridionales, en particular en torno a Menongue, empeoró durante la última semana de agosto de 1994. UN ١٣ - وتدهورت الحالة في المقاطعات الجنوبية ولا سيما حول مينونج خلال اﻷسبوع اﻷخير من آب/ أغسطس ١٩٩٤.
    En mayo, los intensos enfrentamientos prosiguieron en las provincias meridionales, lo que obligó a los organismos internacionales de ayuda a evacuar a su personal. UN وفي شهر أيار/مايو استمر القتال العنيف في المقاطعات الجنوبية فنجم عنه قيام وكالات المعونة الدولية بإجـلاء موظفيها.
    No obstante, por el momento no se les alienta a regresar a las provincias meridionales dados los problemas de seguridad que existen en ellas. UN بيد أن العودة إلى المقاطعات الجنوبية لا تلقى في الوقت الراهن التشجيع أو الترويج المرجوين وذلك بسبب أوجه القلق إزاء الحالة الأمنية في هذه المقاطعات.
    La malnutrición grave persiste también en las provincias del sur y del sudeste del país. UN ويتفشى سوء التغذية الحاد أيضا في المقاطعات الجنوبية والشرقية السفلى.
    Siguen produciéndose ataques de elementos extremistas contra los organismos de asistencia, tanto nacionales como internacionales, y los funcionarios gubernamentales, principalmente en las provincias del sur. UN وما زالت العناصر المتطرفة تشن الهجمات على وكالات المساعدة، الوطنية والدولية على السواء، وعلى المسؤولين الحكوميين، وأكثرها يقع في المقاطعات الجنوبية.
    Este aumento de la violencia ha persistido en 2008, en especial en las provincias del sur. UN واستمرت هذه الزيادة في أعمال العنف في عام 2008، لا سيما في المقاطعات الجنوبية.
    :: La información que proporcionan actualmente los donantes indica que la financiación se está dedicando principalmente a las provincias meridional y sudoriental. UN :: تشير معلومات المانحين المتاحة حاليا إلى أن التمويل يوجَّه الآن بشكل أساسي إلى المقاطعات الجنوبية والجنوبية الشرقية.
    La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados ha delegado en la OSCE la responsabilidad de la protección de los repatriados y la promoción de los derechos humanos en los distritos meridionales del país. UN وسلمت مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين إلى منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا مسؤولية حماية العائدين وتعزيز حقوق اﻹنسان في المقاطعات الجنوبية من البلد.
    En un informe reciente del Ministerio del Interior del Reino Unido sobre el país se afirma que se han producido ataques frecuentes contra oficinas y activistas del JVP, tanto durante la campaña para las elecciones de la Provincia Meridional en julio y agosto de 2009 como desde el inicio de la campaña presidencial en noviembre de 2010. UN وجاء في تقرير صدر مؤخراً عن وزارة داخلية المملكة المتحدة بشأن بلده الأصلي أنه حدثت اعتداءات متكررة على مكاتب الجبهة الشعبية للتحرير وحملاتها، أثناء الحملة الانتخابية في المقاطعات الجنوبية في تموز/يوليه وآب/أغسطس 2009، ومنذ بدء الحملة الانتخابية الرئاسية في تشرين الثاني/نوفمبر 2010().
    506. Se había aprobado un paquete de indemnizaciones para los afectados por la violencia en las provincias fronterizas del sur, que estaba a la espera de la aprobación del Gabinete. UN 506- وقد أقرت حزمة التعويضات للذين تأثروا بالعنف في المقاطعات الجنوبية ولم يبق سوى موافقة مجلس الوزراء عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد