Al mismo tiempo, también debe añadirse un número limitado de nuevos puestos no permanentes. | UN | وفي الوقت نفسه، ينبغي إضافة عدد محدود من المقاعد غير الدائمة الجديدة. |
También debe aumentarse el número de puestos no permanentes para dar a los Estados Miembros una mayor oportunidad de participación en la labor del Consejo. | UN | ويجب أيضا زيادة عــدد المقاعد غير الدائمة ﻹعطاء الــدول اﻷعضاء فرصــة أكبر للمشاركــة في أعمال المجلس. |
También debe aumentarse el número de puestos no permanentes para dar a los Estados Miembros una mayor oportunidad de participar en la labor del Consejo. | UN | كما تجب زيادة عدد المقاعد غير الدائمة لمنح الدول اﻷعضاء فرصة أكبر للمشاركة في أعمال المجلس. |
Al propio tiempo, debe aumentarse el número de miembros no permanentes de esas regiones. | UN | وفي الوقت ذاته، ينبغي زيادة عدد المقاعد غير الدائمة لصالح هذه المناطق. |
Seguimos brindando nuestro inapreciable apoyo a las candidaturas de los muchos países que compiten por ser miembros no permanentes del Consejo de Seguridad. | UN | وما فتئنا نعرب عن دعمنا لترشيحات البلدان العديدة التي تتنافس على العضوية في فئة المقاعد غير الدائمة في مجلس الأمن. |
Tal decisión también debería incluir la asignación de un puesto no permanente adicional para el Grupo de Estados de Europa Oriental. | UN | ومثل هذا القرار ينبغي أن يشمل أيضا تخصيص مقعد إضافي من المقاعد غير الدائمة لمجموعة دول أوروبا الشرقية. |
Huelga decir que esos países estarían excluidos de competir por los puestos no permanentes actuales. | UN | ومن نافلة القول إن هذه البلدان ستستبعد من التنافــس على المقاعد غير الدائمة الحالية. |
El aumento del número de puestos no permanentes se encuentra entre los cambios imperativos que deben realizarse en el Consejo de Seguridad. | UN | وزيادة عدد المقاعد غير الدائمة من بين التغيرات التي يجب أن تحدث في مجلس اﻷمن. |
Este concepto de reforma electoral nos permitiría encontrar formas y medios dentro de los grupos geográficos para garantizar un sistema de rotación viable, equitativo y ordenado para todos los puestos no permanentes. | UN | ولو اعتمدت فكرة اﻹصلاح الانتخابي هذه مكنتنا من العثور على طرق ووسائل داخل المجموعات الجغرافية تضم نظام عمل منصفا وعادلا ومنظما للتناوب بين كل المقاعد غير الدائمة. |
De esta manera, el 70% de los nuevos puestos no permanentes estaría reservado a los países en desarrollo; | UN | وبهذه الطريقة يكون قد خصص لمجموعة البلدان النامية ٧٠ في المائة من المقاعد غير الدائمة اﻹضافية؛ |
A fin de garantizar la representación geográfica equitativa, es también esencial aumentar el número de puestos no permanentes. | UN | ولكفالة عدالة التوزيع الجغرافي يلزم أيضا زيادة عدد المقاعد غير الدائمة. |
Sin embargo, igualmente importante sería reducir el número de candidatos y la intensidad de la competición para los puestos no permanentes. | UN | إلا أن مــن المهــم بنفس القدر أنه سنخفض من عدد المرشحين ومن حــدة المنافسة على المقاعد غير الدائمة الحاليــة. |
Esto daría un total de 17 puestos no permanentes. | UN | وبذلك يبلغ مجموعة المقاعد غير الدائمة ١٧ مقعدا. |
De esta manera, el 70% de los nuevos puestos no permanentes estaría reservado a los países en desarrollo. | UN | وبهذه الطريقة يكون قد خصص لمجموعة البلدان النامية ٠٧ في المائة من المقاعد غير الدائمة اﻹضافية. |
Los grupos regionales deben gozar de la libertad de acordar sus propios métodos de rotación para los puestos no permanentes. | UN | والمجموعات اﻹقليمية ينبغي أن تكون حرة في الاتفاق على أساليب التناوب بينها على المقاعد غير الدائمة. |
De esta manera, el 70% de los nuevos puestos no permanentes estaría reservado a los países en desarrollo; | UN | وبهذه الطريقة يكون قد خصص لمجموعة البلدان النامية ٧٠ في المائة من المقاعد غير الدائمة اﻹضافية؛ |
Habida cuenta del actual estancamiento respecto del aumento del número de miembros permanentes, nos preguntamos si no tendría más sentido concentrarse por el momento sólo en un aumento de los puestos no permanentes. | UN | ونظرا للجمود الحالي في مسألة زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين، فإننا نتساءل عما إذا كان من أكثر معقولية التركيز في الوقت الحالي على زيادة فئة المقاعد غير الدائمة فقط. |
Además, el número de asientos de miembros no permanentes del Consejo de Seguridad debería ampliarse para dar oportunidades a otros países en desarrollo de participar en sus labores. | UN | وعلاوة على هذا ينبغي زيادة عدد المقاعد غير الدائمة في مجلس اﻷمن ﻹتاحة الفرص لبلدان نامية أخرى للاشتراك في عمل المجلس. |
Deberán otorgarse nuevos puestos de miembros no permanentes a las regiones que se consideren insuficientemente representadas. | UN | ينبغي أن تمنح المقاعد غير الدائمة اﻹضافية للمناطق التي تعتبر نفسها ممثلة تمثيلا ناقصا. |
Por consiguiente, mi delegación considera que un aumento del número de miembros no permanentes sería el curso de acción más natural. | UN | وبالتالي، يبدو لوفدنا أن زيادة عدد المقاعد غير الدائمة ستكون اﻹجراء اﻷصوب. |
:: Un puesto no permanente se asignará a Estados Miembros del Grupo de Estados de África. | UN | :: يخصص واحد من المقاعد غير الدائمة للدول الأعضاء في المجموعة الأفريقية. |
Siempre hemos defendido los intereses de los países pequeños en la rotación de los escaños no permanentes. | UN | ونقف دائماً في نصرة مصالح البلدان الصغيرة في تناوب المقاعد غير الدائمة. |
Los asientos no permanentes en el Consejo de Seguridad, que actualmente llegan a 10, son muy pocos para los 179 Estados Miembros restantes de las Naciones Unidas. | UN | إن المقاعد غير الدائمة في مجلس اﻷمن، التي تبلغ اﻵن ١٠، تعتبر قليلة جدا بالنسبة للدول اﻷعضاء اﻟ ١٧٩ الباقية. |