ويكيبيديا

    "المقايضة مع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • trueque
        
    La Saudi Aramco sostiene que, mediante este repudio general, el Iraq se proponía repudiar las obligaciones que había contraído en virtud del Acuerdo de trueque Aramco. UN وتدّعي شركة أرامكو السعودية أن العراق قد اعتزم، بهذا النبذ العام، نبذ التزاماته بموجب اتفاق المقايضة مع أرامكو.
    La Saudi Aramco sostiene que, mediante este repudio general, el Iraq se proponía repudiar las obligaciones que había contraído en virtud del Acuerdo de trueque Aramco. UN وتدّعي شركة أرامكو السعودية أن العراق قد اعتزم، بهذا النبذ العام، نبذ التزاماته بموجب اتفاق المقايضة مع أرامكو.
    Se obtuvieron mediante trueque 83 toneladas de semillas de agricultores de Maridi y Leer a fin de utilizarlas en zonas de escasez. UN وتم الحصول على ما بلغ مجموعه ٨٣ طنا من البذور عن طريق المقايضة مع المزارعين في مريدي والليرى وذلك لاستخدامها في المناطق التي تعاني من عجز في البذور.
    La Saudi Aramco sostiene que SOMO no ha hecho ninguna de las entregas estipuladas en el contrato de trueque Aramco. UN وتدّعي أرامكو السعودية أن الهيئة العامة العراقية لتسويق النفط لم تؤد أياً من عمليات التوريد المطلوبة بموجب عقد المقايضة مع أرامكو.
    51. Así pues, el Grupo debe determinar cuándo se originaron las obligaciones contraídas por el Iraq en virtud del Acuerdo de trueque Aramco. UN 51- ولذلك يجب على الفريق أن يحدد وقت نشوء التزامات العراق بموجب اتفاق المقايضة مع أرامكو.
    Por la expresión " Acuerdo de trueque Arabian Oil " se designa colectivamente a los contratos de trueque. UN ويشار إلى اتفاقات التبادل معاً ب " اتفاق المقايضة مع شركة الزيت العربية " .
    61. En todos los acuerdos por escrito que integran el Acuerdo de trueque Arabian Oil figuraban básicamente los mismos términos relativos a la valoración del petróleo que en el contrato de trueque del 20 de junio de 1983. UN 61- وجميع الاتفاقات المكتوبة التي يتألف منها اتفاق المقايضة مع شركة الزيت العربية قد اشتملت بصورة جوهرية على نفس الأحكام المتعلقة بتقييم النفط الواردة في عقد التبادل المؤرخ في 20 حزيران/يونيه 1983.
    En virtud del Acuerdo de trueque Arabian Oil, las partes calcularon el valor del petróleo expedido por la Arabian Oil con referencia al " precio de venta gubernamental pertinente " del petróleo crudo de calidades equivalentes. UN وبموجب اتفاق المقايضة مع شركة الزيت العربية، حَسَب الطرفان قيمة النفط الذي تشحنه شركة الزيت العربية بالإشارة إلى " سعر البيع الحكومي ذي الصلة " للنفط الخام من الرتب المماثلة.
    La Arabian Oil sostiene que SOMO no ha hecho ninguna de las entregas estipuladas en el Contrato de trueque Arabian Oil. UN وتدَّعي شركة الزيت العربية أن الهيئة العامة العراقية لتسويق النفط لم تؤد قط أياً من عمليات التسليم المطلوبة بموجب اتفاق المقايضة مع شركة الزيت العربية.
    La obligación de SOMO de suministrar petróleo en virtud de dicho Acuerdo se originó en una fecha no posterior a aquélla en la que la Arabian Oil cumplió las obligaciones de suministrar petróleo a SOMO contraídas en virtud del Acuerdo de trueque Arabian Oil. UN فالتزام هذه الهيئة بتسليم نفط بموجب هذا الاتفاق لم ينشأ بعد التاريخ الذي أوفت فيه شركة الزيت العربية بالتزاماتها بموجب اتفاق المقايضة مع شركة الزيت العربية بتسليم النفط إلى الهيئة.
    72. Por consiguiente, el Grupo no tiene que decidir si hay una relación de causa y efecto entre la invasión ilícita por el Iraq y su incumplimiento de las obligaciones contraídas en virtud del Acuerdo de trueque Arabian Oil. UN 72- وتبعاً لذلك، لا يحتاج الفريق إلى أن يبت فيما إذا كانت توجد علاقة سببية بين الغزو العراقي غير المشروع للكويت وعدم قيام العراق بالوفاء بالتزامه بموجب اتفاق المقايضة مع شركة الزيت العربية.
    La Saudi Aramco sostiene que SOMO no ha hecho ninguna de las entregas estipuladas en el contrato de trueque Aramco. UN وتدّعي أرامكو السعودية أن الهيئة العامة العراقية لتسويق النفط لم تؤد أياً من عمليات التوريد المطلوبة بموجب عقد المقايضة مع أرامكو.
    51. Así pues, el Grupo debe determinar cuándo se originaron las obligaciones contraídas por el Iraq en virtud del Acuerdo de trueque Aramco. UN 51- ولذلك يجب على الفريق أن يحدد وقت نشوء التزامات العراق بموجب اتفاق المقايضة مع أرامكو.
    Por la expresión " Acuerdo de trueque Arabian Oil " se designa colectivamente a los contratos de trueque. UN ويشار إلى اتفاقات التبادل معاً ب " اتفاق المقايضة مع شركة الزيت العربية " .
    61. En todos los acuerdos por escrito que integran el Acuerdo de trueque Arabian Oil figuraban básicamente los mismos términos relativos a la valoración del petróleo que en el contrato de trueque del 20 de junio de 1983. UN 61- وجميع الاتفاقات المكتوبة التي يتألف منها اتفاق المقايضة مع شركة الزيت العربية قد اشتملت بصورة جوهرية على نفس الأحكام المتعلقة بتقييم النفط الواردة في عقد التبادل المؤرخ في 20 حزيران/يونيه 1983.
    En virtud del Acuerdo de trueque Arabian Oil, las partes calcularon el valor del petróleo expedido por la Arabian Oil con referencia al " precio de venta gubernamental pertinente " del petróleo crudo de calidades equivalentes. UN وبموجب اتفاق المقايضة مع شركة الزيت العربية، حَسَب الطرفان قيمة النفط الذي تشحنه شركة الزيت العربية بالإشارة إلى " سعر البيع الحكومي ذي الصلة " للنفط الخام من الرتب المماثلة.
    La Arabian Oil sostiene que SOMO no ha hecho ninguna de las entregas estipuladas en el Contrato de trueque Arabian Oil. UN وتدَّعي شركة الزيت العربية أن الهيئة العامة العراقية لتسويق النفط لم تؤد قط أياً من عمليات التسليم المطلوبة بموجب اتفاق المقايضة مع شركة الزيت العربية.
    La obligación de SOMO de suministrar petróleo en virtud de dicho Acuerdo se originó en una fecha no posterior a aquélla en la que la Arabian Oil cumplió las obligaciones de suministrar petróleo a SOMO contraídas en virtud del Acuerdo de trueque Arabian Oil. UN فالتزام هذه الهيئة بتسليم نفط بموجب هذا الاتفاق لم ينشأ بعد التاريخ الذي أوفت فيه شركة الزيت العربية بالتزاماتها بموجب اتفاق المقايضة مع شركة الزيت العربية بتسليم النفط إلى الهيئة.
    72. Por consiguiente, el Grupo no tiene que decidir si hay una relación de causa y efecto entre la invasión ilícita por el Iraq y su incumplimiento de las obligaciones contraídas en virtud del Acuerdo de trueque Arabian Oil. UN 72- وتبعاً لذلك، لا يحتاج الفريق إلى أن يبت فيما إذا كانت توجد علاقة سببية بين الغزو العراقي غير المشروع للكويت وعدم قيام العراق بالوفاء بالتزامه بموجب اتفاق المقايضة مع شركة الزيت العربية.
    41. Con arreglo al Acuerdo de trueque Aramco, las partes calcularon el valor del petróleo crudo expedido por Petromin con referencia a los precios de lista de la Arabia Saudita para crudos de la misma calidad. UN 41- وبموجب اتفاق المقايضة مع أرامكو، حَسَب الطرفان قيمة الخام المشحون من بترومين بالاشارة إلى أسعار النفط السعودي المعلنة للخام من الرتب المماثلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد