ويكيبيديا

    "المقبل بشأن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • futura sobre
        
    • futuros sobre
        
    • próximo sobre
        
    • futura en
        
    • futura acerca
        
    • la futura
        
    RECOMENDACIONES RELATIVAS A LA LABOR futura sobre LA CUESTIÓN UN توصيات تتعلق بالعمل المقبل بشأن هذا الموضوع
    Labor futura sobre las recomendaciones generales UN العمل المقبل بشأن التوصيات العامة
    Labor futura sobre las recomendaciones generales UN العمل المقبل بشأن التوصيات العامة
    49. En cuanto a los métodos de los trabajos futuros sobre el alivio de la pobreza, hubo consenso en que la UNCTAD tenía que desempeñar un papel principal en materia de cooperación económica internacional y comercio y que debería proseguir su labor sobre la cuestión de la pobreza en la que tenía conocimientos y competencia. UN ٩٤- وفيما يتعلق بأساليب العمل المقبل بشأن تخفيف الفقر، كان هناك توافق في اﻵراء على أن لﻷونكتاد دورا رئيسيا يؤديه في مجال التعاون الاقتصادي الدولي والتجارة الدولية وأنه ينبغي له أن يواصل عمله فيما يتصل بقضايا الفقر في المجالات التي يتمتع فيها بالخبرة والاختصاص.
    Confía, asimismo, en que la Comisión comprenderá las razones que tuvo la Subcomisión para ordenar sus trabajos futuros sobre esta delicada y capital cuestión a tenor de la decisión 2000/111 y la recomendación en ella contenida, y que, en consecuencia, solicitará al Consejo autorizar el inicio de este estudio. UN وهو على ثقة بأن اللجنة ستفهم الأسباب التي دفعت اللجنة الفرعية إلى تنظيم عملها المقبل بشأن هذه المسألة الجوهرية المتسمة بحساسية وفقاً لخطوط المقرر 2000/111 والتوصية الواردة فيه، وأنها بالتالي ستطلب من المجلس أن يأذن بالاضطلاع بهذه الدراسة.
    En primer término, en lo que se refiere a la cuestión de la oportunidad, creemos que el programa del año próximo sobre temas de desarme, especialmente a comienzos del año, va a estar muy sobrecargado. UN أولا، فيما يتعلق بمسألة التوقيت، نعتقد أن جدول أعمال العام المقبل بشأن مسائل نزع السلاح، وبخاصة في بداية العام، مفعم جدا.
    Por su parte, mi delegación está dispuesta a continuar siguiendo la labor futura en lo que concierne a la reforma del Consejo y participando en ella con gran interés y entusiasmo. UN ووفد بلدي على استعداد لمواصلة المتابعة والاشتراك في العمل المقبل بشأن إصلاح مجلس اﻷمن بقدر كبير من الاهتمام والحماس.
    2. En su 39º período de sesiones, en 2006, la Comisión examinó su labor futura acerca del régimen legal de la financiación garantizada. UN 2- ونظرت اللجنة في دورتها التاسعة والثلاثين، المعقودة في عام 2006، في عملها المقبل بشأن قانون التمويل المضمون.
    En síntesis, el proyecto de artículos es satisfactorio y brinda un buen punto de partida para la labor futura sobre el terma. UN وإجمالاً، فإن مشاريع المواد مرضية وتتيح منطلقاً جيداً للعمل المقبل بشأن الموضوع.
    Los Estados Unidos también apoyan la labor futura sobre las garantías reales sobre valores bursátiles que no estén en poder de intermediarios. UN كما تؤيد الولايات المتحدة العمل المقبل بشأن الأوراق المالية غير المودعة لدى وسيط.
    El Comité también examinó planes relativos a la labor futura sobre las observaciones generales. UN كما ناقشت اللجنة خططا تتعلق بالعمل المقبل بشأن التعليقات العامة.
    Después de su aprobación por la Asamblea General, la Declaración y Programa de Acción de Viena será el documento guía para el fortalecimiento de la labor futura sobre los derechos humanos que han de emprender tanto los Estados como las Naciones Unidas. UN وبعد موافقة الجمعية العامة على إعلان وبرنامج عمل فيينا، سيصبح الوثيقة الرائدة لتعزيز العمل المقبل بشأن حقوق الانسان، الذي ستقوم به كل من الدول واﻷمم المتحدة.
    Consideraron que, después de haber pasado por el proceso preparatorio anterior a la IX UNCTAD y a la misma Conferencia, estas propuestas podrían constituir una base excelente para la labor futura sobre la cooperación económica entre países en desarrollo. UN واعتبرت أن بامكانها، بعد أن مرت في العملية التحضيرية التي تسبق اﻷونكتاد التاسع والمؤتمر نفسه، أن تقدم أساسا ممتازا للعمل المقبل بشأن التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية.
    IV. RECOMENDACIONES RELATIVAS A LA LABOR futura sobre LA CUESTIÓN UN رابعا - توصيات تتعلق بالعمل المقبل بشأن هذا الموضوع
    Varias delegaciones observaron que en la labor futura sobre el mejoramiento de la gestión será necesario centrar las medidas en sus repercusiones cuantitativas y cualitativas. UN 32 - ولاحظ عدد من الوفود أن العمل المقبل بشأن تدابير تحسين الإدارة يتطلب التركيز على آثارها الكمية والنوعية معا.
    Varias delegaciones observaron que en la labor futura sobre el mejoramiento de la gestión será necesario centrar las medidas en sus repercusiones cuantitativas y cualitativas. UN 32 - ولاحظ عدد من الوفود أن العمل المقبل بشأن تدابير تحسين الإدارة يتطلب التركيز على آثارها الكمية والنوعية معا.
    11. Los presidentes de los talleres prepararán un resumen de las opiniones expresadas en cada uno de ellos para que se tengan en cuenta en la labor futura sobre estas cuestiones. UN 11- وسيعد رؤساء حلقات العمل موجزاً للآراء التي يُعرَب عنها في كل حلقة عمل من أجل إثراء العمل المقبل بشأن هذه القضايا.
    358. En su 44º período de sesiones (1992), la Comisión creó un Grupo de Trabajo, para que examinara algunas de las cuestiones generales relativas al alcance, el planteamiento y la posible orientación de los trabajos futuros sobre el temaDocumentos Oficiales de la Asamblea General, cuadragésimo séptimo período de sesiones, Suplemento No. 10, págs. 135 a 137. UN ٣٥٨- وأنشأت اللجنة في دورتها الرابعة واﻷربعين )٢٩٩١( فريقا عاملا للنظر في بعض القضايا العامة المتصلة بنطاق العمل المقبل بشأن ذلك الموضوع والنهج الذي ينبغي اتباعه بخصوصه والاتجاه الممكن لذلك العمل)٣٧٠(.
    370. En su 44º período de sesiones (1992), la Comisión creó un Grupo de Trabajo, para que examinara algunas de las cuestiones generales relativas al alcance, el planteamiento y la posible orientación de los trabajos futuros sobre el tema Documentos Oficiales de la Asamblea General, cuadragésimo séptimo período de sesiones, Suplemento Nº 10 (A/47/10), págs. 135 a 137. UN ٠٧٣- وأنشأت اللجنة في دورتها الرابعة واﻷربعين )٢٩٩١( فريقاً عاملاً للنظر في بعض القضايا العامة المتصلة بنطاق العمل المقبل بشأن ذلك الموضوع والنهج الذي ينبغي اتباعه بخصوصه والاتجاه الممكن لذلك العمل)٠٢٢(.
    Las negociaciones del mes próximo sobre un nuevo instrumento internacional en el contexto de la Convención de 1980 sobre ciertas armas convencionales serán una prueba importante del compromiso de los Estados de reducir los niveles inaceptables de defunciones y lesiones después de los conflictos como consecuencia de los restos explosivos de guerra. UN ومفاوضات الشهر المقبل بشأن صك دولي جديد في سياق اتفاقية عام 1980 المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة، ستكون محكاً هاماً لالتزام الدول بخفض المستويات غير المقبولة للوفيات والإصابات فيما بعد الصراع والناجمة عن المخلفات الحربية المتفجرة.
    Por lo tanto, la futura labor sobre esta cooperación debería tener en cuenta este hecho. UN ولذلك ينبغي للعمل المقبل بشأن التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية أن يأخذ ذلك في الاعتبار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد