ويكيبيديا

    "المقبولية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la admisibilidad
        
    • de admisibilidad
        
    • inadmisibilidad
        
    • su admisibilidad
        
    • sobre admisibilidad
        
    • admisible
        
    • aceptabilidad
        
    • admisibilidad y
        
    • admisibilidad de
        
    Información del Estado parte sobre la admisibilidad y comentarios del autor al respecto UN المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن المقبولية وتعليقات صاحب البلاغ عليها
    Sólo en circunstancias excepcionales el Comité pedirá a un Estado Parte que se refiera únicamente a la admisibilidad. UN ولن تطلب اللجنة من الدولة الطرف، سوى في ظروف استثنائية، أن تتناول مسألة المقبولية فقط.
    Observaciones del Estado Parte sobre la admisibilidad y comentarios de la abogada UN الملاحظات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن المقبولية وتعليقات المحامية عليها
    Pero en este caso, como en los demás, deben cumplirse los requisitos de admisibilidad conforme al Protocolo Facultativo. UN ولكن هنا، كما في أية حالة أخرى، فإنه ينبغي الوفاء بمتطلبات المقبولية بموجب البروتوكول الاختياري.
    Cuestiones de procedimiento: Reserva del Estado Parte - Condición de víctima inadmisibilidad ratione materiae Fundamentación de la denuncia UN المسائل الإجرائية: تحفظ الدولة الطرف؛ وصفة الضحية؛ وعدم المقبولية لانعدام الاختصاص الموضوعي؛ ودعم الشكوى بالأدلة.
    Se adjuntan dos votos particulares a la decisión sobre la admisibilidad y uno al dictamen. UN وأرفق رأيان لعضوين في اللجنة بقرار اللجنة بشأن المقبولية وأرفق آخر في آرائها.
    Deliberaciones del Comité relativas a la admisibilidad UN قضايا وإجراءات أمام اللجنة بشأن المقبولية
    Quizás habría sido más prudente que el Comité determinase que el autor no había justificado su reclamación a efectos de la admisibilidad. UN ولربما كانت اللجنة أكثر حذراً لو أنها خلصت إلى أن صاحب البلاغ عجز عن إثبات ادعائه بالأدلة لأغراض المقبولية.
    También lo hace siempre que estime que corresponde al propio Comité pronunciarse sobre la admisibilidad. UN وكذلك يفعل متى رأى أن على اللجنة نفسها أن تفصل في مسألة المقبولية.
    Exposición complementaria del Estado Parte sobre la admisibilidad y observaciones sobre el fondo UN مذكرة أخرى من الدولة الطرف بشأن المقبولية وملاحظات على وقائع القضية
    Observaciones adicionales del Estado Parte sobre la admisibilidad y comentarios del autor UN ملاحظات إضافية من الدولة الطرف بشأن المقبولية وتعليقات صاحب البلاغ
    También lo hace siempre que estime que corresponde al propio Comité pronunciarse sobre la admisibilidad. UN وكذلك يفعل متى رأى أن على اللجنة نفسها أن تفصل في مسألة المقبولية.
    En el presente caso, el Estado Parte no ha objetado la admisibilidad de la comunicación. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لا تعترض على المقبولية في القضية موضوع الشكوى.
    En el presente caso, el Estado Parte no ha objetado la admisibilidad de la comunicación. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لا تعترض على المقبولية في القضية موضوع الشكوى.
    También lo hará siempre que estime que corresponde al propio Comité pronunciarse sobre la admisibilidad. UN ويرجع الفريق إلى اللجنة أيضاً إذا استصوب أن تبت بنفسها في مسألة المقبولية.
    Las reclamaciones de violación de otros artículos del Pacto no son admisibles ratione materiae o no están suficientemente fundamentadas a efectos de la admisibilidad. UN كما أن ادعاءات انتهاك المواد الأخرى في العهد غير مقبولة من حيث الموضوع أو غير مدعمة بأدلة كافية لأغراض المقبولية.
    Por tanto, el Estado parte consideró que esta parte de la comunicación no estaba suficientemente fundamentada a efectos de la admisibilidad. UN وبالتالي، ذهبت الدولة الطرف إلى أن هذا الجزء من البلاغ ليس مدعماً بما يكفي من الأدلة لأغراض المقبولية.
    De igual modo, las afirmaciones del autor en relación con Jordania no tienen evidentemente el nivel mínimo requerido a efectos de admisibilidad. UN وبالمثل فإن ادعاء صاحب الشكوى بالنسبة للأردن لا يفي كما هو واضح بأدنى مستوى أساسي من الدعم لأغراض المقبولية.
    Algunas delegaciones insistieron en que los criterios de admisibilidad debían seguir debatiéndose. UN وأصرت بعض الوفود على ضرورة مناقشة معايير المقبولية بصورة أكبر.
    La Sala que haya dictado la primera decisión de inadmisibilidad resolverá la solicitud del Fiscal. UN وتبت الدائرة التي قررت ابتدائيا عدم المقبولية في طلب المدعي العام.
    Por consiguiente, el Comité considera que el autor ha fundamentado suficientemente esta alegación a los efectos de su admisibilidad. UN وعليه، تعتقد اللجنة أن صاحب البلاغ قدم ما يكفي من الأدلة لتوثيق ادعائه تحقيقاً لأغراض المقبولية.
    Informaciones y observaciones del Estado parte sobre admisibilidad y los comentarios del autor al respecto UN المعلومات الواردة من الدولة الطرف وملاحظاتها بشأن المقبولية وتعليقات مقدم البلاغ على ذلك
    En el párrafo 1 de la alternativa 1 se enuncia un criterio que el Comité debe evaluar antes de declarar admisible una comunicación. UN وتشمل الفقرة ١ من البديل اﻷول معيارا يجب أن تقيمه اللجنة قبل إعلان المقبولية.
    Esta prohibición de las lenguas locales impide la aceptabilidad y adaptabilidad del método pedagógico. UN وحظر التدريس باللغات المحلية يعوق المقبولية والقدرة على التكيف مع طرق التعليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد