ويكيبيديا

    "المقبول أن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • inaceptable que
        
    • aceptable que
        
    • acepta que
        
    • admite que
        
    • aceptar que
        
    • es admisible que
        
    • aceptado que
        
    • inadmisible que
        
    • puede aceptarse
        
    Es inaceptable que la ley consagre costumbres que limitan los derechos de la mujer. UN ومن غير المقبول أن يُعلي القانون شأن العادات التي تقيد حقوق المرأة.
    Sería inaceptable que un tribunal internacional se viera expuesto a críticas como las que figuran en su carta sin responder con la precisión necesaria. UN فمن غير المقبول أن تتعرض محكمة دولية إلى هذا النوع من النقد الذي وجهتموه، من دون الرد عليه بالتفصيل اللازم.
    No es aceptable que los autores de graves delitos internacionales eludan los procedimientos judiciales. UN ومن غير المقبول أن يفلت مرتكبو الجرائم الدولية الخطيرة من الإجراءات القانونية.
    No es aceptable que los Estados Miembros gocen de representación sin pagar. UN وليس من المقبول أن تتمتع الدول اﻷعضاء بالتمثيل دون دفع الضريبة.
    Se acepta que esto ocurrió, aunque no se puede apreciar la magnitud ni el alcance. UN من المقبول أن يكون ذلك قد حدث بالفعل رغم عدم إمكانية تقييم مداه ونطاقه.
    Es inaceptable que algunos países insistan en mantener la opción de utilizar las armas nucleares. UN وليس من المقبول أن تصّر بعض البلدان على الاحتفاظ بخيار استخدام الأسلحة النووية.
    Es inaceptable que los dirigentes políticos de cualquier territorio puedan realizar una propuesta como esa en aras de obtener ventajas electorales y beneficios económicos. UN ومن غير المقبول أن يقدم القادة السياسيون لأي إقليم مثل هذا الاقتراح رغبة منهم في الحصول على مزايا انتخابية ومالية.
    Es inaceptable que determinados Estados poseedores de armas nucleares continúen recurriendo a la disuasión nuclear como parte de su doctrina de seguridad. UN ومن غير المقبول أن تواصل دول معيّنة حائزة للأسلحة النووية اللجوء إلى مبدأ الردع النووي كجزء من مبدأ أمنها.
    Es inaceptable que un extranjero no tenga ningún derecho procesal únicamente por haber ingresado al territorio de un Estado de manera irregular. UN فمن غير المقبول أن يتم تجريد الأجنبي من جميع الحقوق الإجرائية لمجرد دخوله أراضي دولة ما بطريقة غير نظامية.
    Es simplemente inaceptable que no se estén cumpliendo. UN وببساطة فإن مـن غير المقبول أن هذه المعايير لا تحترم فعلا.
    Es inaceptable que haya tanta distancia de la palabra a los hechos cuando se trata de un elemento tan crucial para aumentar la eficacia de la UNOMSA. UN ومن غير المقبول أن تستغرق هذه الخطوة اللازمة لزيادة فعالية البعثة هذا الوقت الطويل لﻹنتقال من النية الى العمل.
    Por eso, la Unión Europea no considera aceptable que ningún Estado Miembro adopte decisiones unilaterales que contradigan el cumplimiento de sus obligaciones financieras respecto a la Organización. UN ولذا فإن الاتحاد اﻷوروبي يرى أن من غير المقبول أن تتخذ أي دولة عضو قرارات انفرادية تتعارض مع الوفاء بالتزاماتها المالية إزاء المنظمة.
    Además, no parece aceptable que el Secretario General considere cierta información como confidencial y que la mayoría de la membresía de la Organización no tenga acceso a ella. UN وعلاوة على ذلك، من غير المقبول أن يصف اﻷمين العام بعض المعلومات بأنها سرية، وألا تتمكن أغلبية الدول اﻷعضاء في المنظمة من الوصول اليها.
    No es aceptable que se les discrimine. UN ومن غير المقبول أن يكون هناك تمييز ضد اﻷعضاء الجدد.
    No es aceptable que responsabilidades que por su esencia son mundiales sean declaradas locales, incluso cuando está claro que las capacidades locales o regionales para mantener la paz no existen o estarían sometidas a tensiones insoportables. UN وليس من المقبول أن تصبح المسؤوليات العالمية أساسا، محلية حتى عندما يكون من الواضح أن القدرات المحلية أو اﻹقليمية لحفظ السلم غير متاحة أو تكون قد استنفدت على نحو هائل.
    Es aceptable que un Estado tenga derecho a velar por que sus nacionales sean tratados de conformidad con principios internacionales y normas de derechos humanos. UN ومن المقبول أن يكون للدولة حق كفالة أن يُعامل رعاياها وفقاً للمعايير الدولية وقواعد حقوق الإنسان.
    A su juicio es aceptable que el Estado proteja a la persona a la que ha concedido la condición de apátrida o de refugiado. UN ومن رأيها أن من المقبول أن تضفي الدولة حمايتها على شخص منحته مركز عديم الجنسية أو اللاجئ.
    Se acepta que el programa se modificó y se reforzó. UN من المقبول أن يكون البرنامج قد تغير وجرى تعزيزه.
    Si se admite que las Naciones Unidas actúan en nombre de la comunidad internacional, el auténtico poder de decisión sigue siendo privilegio de un número limitado de países cuyas motivaciones no siempre expresan la voluntad colectiva. UN وإذا كان من المقبول أن تعمل اﻷمم المتحدة باسم المجتمع الدولي، فإن السلطة الفعلية لاتخاذ القرار تبقى امتيازا لعدد محدود من البلدان التي لا تترجم دوافعها على الدوام اﻹرادة الجماعية.
    Cualquiera sea la región afectada, no se puede aceptar que el Consejo de Seguridad descargue sus responsabilidades en otras entidades. UN واسترسل قائلا إنه أيا كانت المنطقة فإنه من غير المقبول أن يلقي مجلس الأمن بمسؤولياته على هيئات أخرى.
    No es admisible que un Estado, cualquiera que sea, se desentienda de esta responsabilidad primordial. UN إذ من غير المقبول أن تتنصل أي دولة، أياً كانت، من هذه المسؤولية الأولى.
    Se ha aceptado que los países en desarrollo puedan recibir este trato especial, especialmente con vistas a alcanzar la seguridad alimentaria y promover los medios de sustento de los agricultores y el desarrollo rural. UN ومن المقبول أن تحصل البلدان النامية على هذه المعاملة الخاصة، لا سيما على أساس الأمن الغذائي، وأسباب معيشة المزارعين، والتنمية الريفية.
    Dijo que sería inadmisible que una declaración de las Naciones Unidas se apartara de los instrumentos jurídicos universales y regionales en vigor. UN وقالت إنه يكون من غير المقبول أن يكون هناك إعلان للأمم المتحدة لا يمتثل للصكوك القانونية العالمية والإقليمية القائمة.
    No puede aceptarse que las preocupaciones humanitarias hayan de ceder siempre a las exigencias militares. UN ولا يمكن أن يكون من المقبول أن تفضل دائما المتطلبات العسكرية على الشواغل اﻹنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد