ويكيبيديا

    "المقترحات المقدمة من اﻷمين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las propuestas del Secretario
        
    • las propuestas formuladas por el Secretario
        
    • las propuestas presentadas por el Secretario
        
    • las propuestas hechas por el Secretario
        
    En consecuencia, resultan incomprensibles las propuestas del Secretario General dirigidas a reducir la dotación del personal de la Secretaría en 1.000 puestos. UN ومن ثم فإن المقترحات المقدمة من اﻷمين العام بتخفيض ٠٠٠ ١ وظيفة من وظائف اﻷمانة العامة هو أمر غير مفهوم.
    En ese sentido, considera que las propuestas del Secretario General sobre el mejoramiento de los métodos de trabajo del Consejo y la consolidación de sus órganos subsidiarios constituyen un excelente punto de partida para el examen a nivel intergubernamental. UN وهي ترى في هذا الصدد أن المقترحات المقدمة من اﻷمين العام لتحسين طرق عمل المجلس وتعزيز هيئاته الفرعية تشكل نقطة انطلاق ممتازة للدراسة على الصعيد الحكومي الدولي.
    El Consejo tal vez desee retomar la cuestión en 1996 a la luz de las propuestas formuladas por el Secretario General, teniendo en cuenta el resultado de las deliberaciones de la Asamblea General y acontecimientos pertinentes en otros foros. UN وقد يرغب المجلس في الرجوع إلى هذه المسألة في عام ١٩٩٦، على ضوء المقترحات المقدمة من اﻷمين العام، آخذا في اعتباره نتائج مناقشات الجمعية العامة والتطورات ذات الصلة التي تحدث في محافل أخرى.
    La Asamblea toma nota de las propuestas formuladas por el Secretario General respecto de África en su informe sobre la mejora de la preparación para la prevención de conflictos y el mantenimiento de la paz en ÁfricaA/50/711-S/1995/911; véase Documentos Oficiales del Consejo de Seguridad, quincuagésimo año, Suplemento de octubre, noviembre y diciembre de 1995, documento S/1995/911. UN وتلاحظ الجمعية المقترحات المقدمة من اﻷمين العام فيما يتعلق بأفريقيا في تقريره عن
    El Grupo examinará las propuestas presentadas por el Secretario General y la Comisión Consultiva durante las consultas oficiosas. UN وسيدرس الفريق المقترحات المقدمة من الأمين العام واللجنة الاستشارية أثناء المشاورات غير الرسمية.
    En resumen, la Comisión Consultiva recomienda que se acepte la mayoría de las propuestas presentadas por el Secretario General. UN 7 - واختتم قائلا إن اللجنة الاستشارية توصي بالموافقة على معظم المقترحات المقدمة من الأمين العام.
    2. Aprueba las propuestas hechas por el Secretario General en el párrafo 32 de su informeA/C.5/48/42. relativas a la redistribución de recursos de la sección 25, Administración y gestión, a la sección 31, Oficina de Inspecciones e Investigaciones, del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1994-1995; UN ٢ - توافق علـى المقترحات المقدمة من اﻷمين العام في الفقرة ٣٢ من تقريره)١٦( بشأن نقل موارد من الباب ٢٥، اﻹدارة والتنظيم، إلى الباب ٣١، مكتب التفتيش والتحقيق، مــن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥؛
    El representante de Francia, hablando en nombre de la Comunidad Europea, dijo que en su día habría que completar el proyecto de decisión con las medidas que se adoptasen en relación con las propuestas del Secretario General de las Naciones Unidas sobre un acuerdo de apoyo administrativo a la secretaría de la Convención. UN وذكر ممثل فرنسا الذي تحدث باسم الاتحاد اﻷوروبي، أنه سيلزم استكمال مشروع المقرر في الوقت المناسب باﻹجراءات المتخذة بشأن المقترحات المقدمة من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة فيما يتعلق باعتماد ترتيب لتقديم الدعم اﻹداري ﻷمانة الاتفاقية.
    En el presente informe figuran las propuestas del Secretario General a la Asamblea para elaborar el Código de Conducta mediante la revisión del artículo I del Estatuto del Personal promulgado por la Asamblea y los cambios correspondientes que tiene previsto introducir en el capítulo I del Reglamento del Personal. UN ويتضمن هذا التقرير المقترحات المقدمة من اﻷمين العام إلى الجمعية العامة لتنفيذ مدونة قواعد السلوك عن طريق تنقيح المادة اﻷولى من النظام اﻷساسي للموظفين الذي أصدرته الجمعية، والتغييرات ذات الصلة التي يعتزم إدخالها على الفصل اﻷول من النظام اﻹداري للموظفين.
    En ese contexto será importante seguir el debate sobre las propuestas del Secretario General relativas a la reforma de la Organización, y en particular las destinadas a definir orientaciones estratégicas, establecer normas de ejecución y dar prioridad a la presupuestación en función de los resultados. UN وفي هذا الصدد، سيكون من المهم إجراء المناقشة بشأن المقترحات المقدمة من اﻷمين العام فيما يتعلق بإصلاح المنظمة، خصوصا المناقشات الموجهة نحو تحديد الاتجاهات الاستراتيجية، ووضع قواعد التنفيذ وتحديد أولويات الميزانية حسب النتائج.
    Los miembros del Grupo de Trabajo examinaron las propuestas del Secretario General contenidas en los párrafos 12 y 13 del documento UNCTAD/ISS/Misc.121 y acordaron recomendar la financiación de expertos en la inteligencia de que: UN نظر أعضاء الفرقة العاملة في المقترحات المقدمة من اﻷمين العام التي وردت في الفقرتين ٢١ و٣١ من الوثيقة UNCTAD/ISS/Misc.121، واتفق أعضاء الفرقة العاملة على التوصية بتمويل الخبراء على أن يكون مفهوماً:
    56. Al concluir las deliberaciones, el Presidente resumió las principales recomendaciones formuladas y reiteró la necesidad de que se diera seguimiento a las propuestas del Secretario General para la adopción de decisiones por la Comisión, presentadas en los diversos informes examinados en el marco del tema 3. UN ٦٥ - في نهاية المناقشة أوجز الرئيس التوصيات الرئيسية التي ظهرت، وأعاد تأكيد الحاجة إلى متابعة المقترحات المقدمة من اﻷمين العام لكي تتخذ اللجنة اجراء بشأنها، حسبما وردت في التقارير المختلفة التي نظرت فيها في اطار البند ٣.
    El Comité Permanente prestó particular atención a los tres puntos mencionados en el párrafo anterior debido a las consecuencias que entrañaban para las propuestas del Secretario respecto del proyecto de presupuesto revisado para el bienio 1996-1997 y el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1998-1999. UN وقد حظيت البنود الثلاثة المذكورة في الفقرة السابقة باهتمام خاص من قِبل اللجنة الدائمة، لما لها من أثر على المقترحات المقدمة من اﻷمين فيما يتعلق بالتقديرات المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٦ - ١٩٩٧ والميزانية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨ - ١٩٩٩ على حد سواء.
    d) Aplicación de las propuestas formuladas por el Secretario General en el párrafo 71 de su informe 4/; UN )د( المقترحات المقدمة من اﻷمين العام في الفقرة ١٧ من تقريره)٤(؛
    Recordando también que el 30 de agosto de 1988 el Reino de Marruecos y el Frente Popular para la Liberación de Saguia el-Hamra y de Río de Oro aceptaron en principio las propuestas formuladas por el Secretario General de las Naciones Unidas y del entonces Presidente de la Asamblea de Jefes de Estado y de Gobierno de la Organización de la Unidad Africana en el marco de su misión conjunta de buenos oficios, UN وإذ تشير أيضا إلى الموافقة المبدئية التي أبدتها في ٣٠ آب/أغسطس ١٩٨٨ المملكة المغربية والجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب على المقترحات المقدمة من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ورئيس مؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة اﻷفريقية آنذاك، في سياق بعثة المساعي الحميدة المشتركة التي قاما بها،
    Recordando también que el 30 de agosto de 1988 el Reino de Marruecos y el Frente Popular para la Liberación de Saguia el-Hamra y de Río de Oro aceptaron en principio las propuestas formuladas por el Secretario General de las Naciones Unidas y el entonces Presidente de la Asamblea de Jefes de Estado y de Gobierno de la Organización de la Unidad Africana en el marco de su misión conjunta de buenos oficios, UN وإذ تشير أيضا إلى الموافقة المبدئية التي أبدتها في ٣٠ آب/أغسطس ١٩٨٨ المملكة المغربية والجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب على المقترحات المقدمة من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ورئيس مؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة اﻷفريقية آنذاك، في سياق بعثة المساعي الحميدة المشتركة التي قاما بها،
    Recordando también que el 30 de agosto de 1988 el Reino de Marruecos y el Frente Popular para la Liberación de Saguia el-Hamra y de Río de Oro aceptaron en principio las propuestas formuladas por el Secretario General de las Naciones Unidas y el Presidente de la Asamblea de Jefes de Estado y de Gobierno de la Organización de la Unidad Africana en el marco de su misión conjunta de buenos oficios, UN وإذ تشير أيضا إلى الموافقة من حيث المبدأ التي أبدتها في ٣٠ آب/أغسطس ١٩٨٨ المملكة المغربية والجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب على المقترحات المقدمة من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ورئيس مؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة اﻷفريقية في سياق بعثة المساعي الحميدة المشتركة التي قاما بها،
    Recordando también que el 30 de agosto de 1988 el Reino de Marruecos y el Frente Popular para la Liberación de Saguia el-Hamra y de Río de Oro aceptaron en principio las propuestas formuladas por el Secretario General de las Naciones Unidas y el Presidente de la Asamblea de Jefes de Estado y de Gobierno de la Organización de la Unidad Africana en el marco de su misión conjunta de buenos oficios, UN وإذ تشير أيضا إلى الموافقة من حيث المبدأ التي أبدتها في ٣٠ آب/أغسطس ١٩٨٨ المملكة المغربية والجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب على المقترحات المقدمة من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ورئيس مؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة اﻷفريقية في سياق بعثة المساعي الحميدة المشتركة التي قاما بها،
    Recordando también que el 30 de agosto de 1988 el Reino de Marruecos y el Frente Popular para la Liberación de Saguia el–Hamra y de Río de Oro aceptaron en principio las propuestas formuladas por el Secretario General de las Naciones Unidas y el Presidente de la Asamblea de Jefes de Estado y de Gobierno de la Organización de la Unidad Africana en el marco de su misión conjunta de buenos oficios, UN وإذ تشير أيضا إلى الموافقة من حيث المبدأ التي أبدتها في ٣٠ آب/أغسطس ١٩٨٨ المملكة المغربية والجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب على المقترحات المقدمة من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ورئيس مؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة اﻷفريقية في سياق بعثة المساعي الحميدة المشتركة التي قاما بها،
    2. Encomendar al Consejo de la Liga de los Estados Árabes a nivel ministerial que estudie las propuestas presentadas por el Secretario General sobre el fortalecimiento y desarrollo del Consejo de Paz y Seguridad Árabes. UN 2 - تكليف مجلس جامعة الدول العربية على المستوى الوزاري بدراسة المقترحات المقدمة من الأمين العام بشأن تعزيز وتطوير مجلس السلم والأمن العربي.
    Siguiendo las recomendaciones de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, la Asamblea General, en su resolución 61/244, proporcionó orientación sobre la continuación de la reforma de la gestión de los recursos humanos y pidió que se perfeccionaran algunas de las propuestas presentadas por el Secretario General. UN وفي أعقاب التوصيات التي قدمتها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، قدمت الجمعية العامة، في قرارها 61/244، توجيهات بشأن مواصلة إصلاح إدارة الموارد البشرية وطلبت التوسع في بعض المقترحات المقدمة من الأمين العام.
    Respecto del esbozo del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2002 - 2003 (A/55/186), el Comité recomendó que la Asamblea General siguiera examinando detenidamente todos los aspectos de las propuestas presentadas por el Secretario General y subrayó que los recursos solicitados deberían ser suficientes para ejecutar todos los programas dispuestos por mandato. UN 12 - وفيما يتعلق بمخطط الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003 A/55/186))، أوصت اللجنة الجمعية العامة بأن تواصل النظر بعناية في جميع جوانب المقترحات المقدمة من الأمين العام وأكدت على ضرورة أن تكون الموارد المطلوبة كافية لتنفيذ جميع البرامج المنصوص عليها بموجب ولايات.
    2. Aprueba las propuestas hechas por el Secretario General en el párrafo 32 de su informe 4/ relativas a la redistribución de recursos de la sección 25 (Administración y gestión) a la sección 31 (Oficina de Inspecciones e Investigaciones) del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1994-1995; UN ٢ - توافق علـى المقترحات المقدمة من اﻷمين العام في الفقرة ٣٢ من تقريره)٤( بشأن نقل موارد من الباب ٢٥ )اﻹدارة والتنظيم( إلى الباب ٣١ )مكتب التفتيش والتحقيق( مــن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد