ويكيبيديا

    "المقترحات المنقحة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las propuestas revisadas
        
    • de propuesta revisados
        
    • revisado de las propuestas
        
    • propuesta revisada se
        
    • la propuesta revisada
        
    • propuestas revisadas en
        
    Esperamos que, cuando se formulen las propuestas revisadas sobre la inspección in situ, se tomen plenamente en cuenta estas opiniones. UN ونأمل أن تراعى هذه اﻵراء تمام المراعاة لدى وضع المقترحات المنقحة المتعلقة بالتفتيش الموقعي.
    2. las propuestas revisadas se someterán a votación en el orden en que hayan sido presentadas las propuestas originales, a menos que la revisión se aparte sustancialmente de la propuesta original. UN ٢ ـ يجرى التصويت على المقترحات المنقحة حسب الترتيب الذي قدمت به المقترحات اﻷصلية، ما لم يخرج التنقيح كثيرا على المقترح اﻷصلي.
    En consecuencia, las propuestas revisadas para esta sección tienen en cuenta las modificaciones que se han hecho para establecer la Dependencia de descolonización separada que se menciona en la carta del Secretario General, la cual se encargaría de prestar servicios sustantivos al Comité Especial. UN وبناء عليه، فإن المقترحات المنقحة تحت هذا الباب تعكس تغيرات للتكفل بإنشاء الوحدة المنفصلة ﻹنهاء الاستعمار المشار إليها في رسالة اﻷمين العام، والتي ستقدم الخدمــات الفنيــة الــى اللجنة الخاصة.
    2. las propuestas revisadas se someterán a votación en el orden en que se hayan presentado las propuestas originales, a menos que la revisión se aparte sustancialmente de la propuesta original. UN 2- يجري التصويت على المقترحات المنقحة حسب ترتيب المقترحات الأصلية ما لم يخرج التنقيح كثيرا عن المقترح الأصلي.
    2. las propuestas revisadas se someterán a votación en el orden en que se hayan presentado las propuestas originales, a menos que la revisión se aparte sustancialmente de la propuesta original. UN 2 - يجري التصويت على المقترحات المنقحة حسب ترتيب المقترحات الأصلية ما لم يخرج التنقيح كثيرا عن المقترح الأصلي.
    IX.2 La Comisión Consultiva está dispuesta a examinar las propuestas revisadas a finales de 2005. UN تاسعا-2 واللجنة الاستشارية مستعدة لمناقشة المقترحات المنقحة في أواخر عام 2005.
    2. La decisión respecto de las propuestas revisadas será adoptada teniendo en cuenta el orden en que se presentaron las propuestas originales, a menos que la revisión se aparte sustancialmente de la propuesta original. UN 2 - ويُبت في المقترحات المنقحة حسب الترتيب الذي قدمت به المقترحات الأصلية، ما لم يخرج التنقيح كثيرا على المقترح الأصلي.
    Basándose en la experiencia y los conocimientos especializados de los miembros del Subcomité en relación con las visitas preventivas, las propuestas revisadas parten de la hipótesis de que una visita normal requeriría la presencia de cuatro miembros del Subcomité. UN ومن واقع تجربة أعضاء اللجنة الفرعية وخبرتهم في الزيارات الوقائية، استندت المقترحات المنقحة للجنة الفرعية على افتراض أن الزيارة العادية تتطلب أربعة من أعضائها للقيام بها.
    Basándose en la experiencia y los conocimientos especializados de los miembros del Subcomité en relación con las visitas preventivas, las propuestas revisadas parten de la hipótesis de que una visita normal requeriría la presencia de cuatro miembros del Subcomité. UN ومن واقع تجربة أعضاء اللجنة الفرعية وخبرتهم في الزيارات الوقائية، استندت المقترحات المنقحة للجنة الفرعية على افتراض أن الزيارة العادية تتطلب أربعة من أعضائها للقيام بها.
    Basándose en la experiencia y los conocimientos especializados de los miembros del SPT en relación con las visitas preventivas, las propuestas revisadas parten de la hipótesis de que una visita normal requeriría la presencia de cuatro miembros del SPT. UN ومن واقع تجربة أعضاء اللجنة الفرعية وخبرتهم في الزيارات الوقائية، استندت المقترحات المنقحة للجنة الفرعية على افتراض أن الزيارة العادية تتطلب أربعة من أعضاء اللجنة للقيام بها.
    Habida cuenta del momento en que se estableció ONU-Mujeres, las propuestas revisadas para la utilización de recursos con cargo al presupuesto ordinario y las contribuciones voluntarias, respectivamente, se basan en los marcos estratégicos aprobados de las cuatro entidades anteriores. UN وفي ضوء توقيت إنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة، فإن المقترحات المنقحة لاستخدام موارد الميزانية العادية والتبرعات، على التوالي، ترتكز على الأطر الاستراتيجية المعتمدة للكيانات السابقة الأربعة.
    2. las propuestas revisadas se someterán a votación en el orden en que se presentaron las propuestas originales, a menos que la revisión se aparte sustancialmente de la propuesta original. UN 2 - يجري التصويت على المقترحات المنقحة حسب ترتيب المقترحات الأصلية ما لم يخرج التنقيح كثيرا عن المقترح الأصلي.
    2. las propuestas revisadas se someterán a votación en el orden en que se presentaron las propuestas originales, a menos que la revisión se aparte sustancialmente de la propuesta original. UN 2 - يجري التصويت على المقترحات المنقحة حسب ترتيب المقترحات الأصلية ما لم يخرج التنقيح كثيرا عن المقترح الأصلي.
    2. las propuestas revisadas se someterán a votación en el orden en que se presentaron las propuestas originales, a menos que la revisión se aparte sustancialmente de la propuesta original. UN 2 - يجري التصويت على المقترحات المنقحة حسب ترتيب المقترحات الأصلية ما لم يخرج التنقيح كثيرا عن المقترح الأصلي.
    2. las propuestas revisadas se someterán a votación en el orden en que se presentaron las propuestas originales, a menos que la revisión se aparte sustancialmente de la propuesta original. UN 2 - يجري التصويت على المقترحات المنقحة حسب ترتيب المقترحات الأصلية ما لم يخرج التنقيح كثيرا عن المقترح الأصلي.
    2. las propuestas revisadas se someterán a votación en el orden en que se presentaron las propuestas originales, a menos que la revisión se aparte sustancialmente de la propuesta original. UN ٢ - يجري التصويت على المقترحات المنقحة حسب الترتيب الذي قدمت به المقترحات اﻷصلية. ما لم يخرج التنقيح كثيرا على المقترح اﻷصلي.
    2. las propuestas revisadas se someterán a votación en el orden en que se hayan presentado las propuestas originales, a menos que la revisión se aparte sustancialmente de la propuesta original. UN ٢ - يجري التصويت على المقترحات المنقحة حسب الترتيب الذي قدمت به المقترحات اﻷصلية. ما لم يخرج التنقيح كثيرا على المقترح اﻷصلي.
    2. las propuestas revisadas se someterán a votación en el orden en que se presentaron las propuestas originales, a menos que la revisión se aparte sustancialmente de la propuesta original. UN ٢ - يجري التصويت على المقترحات المنقحة حسب الترتيب الذي قدمت به المقترحات اﻷصلية، ما لم يخرج التنقيح كثيرا على المقترح اﻷصلي.
    2. las propuestas revisadas se someterán a votación en el orden en que se presentaron las propuestas originales, a menos que la revisión se aparte sustancialmente de la propuesta original. UN ٢ - يجري التصويت على المقترحات المنقحة حسب الترتيب الذي قدمـت بـــه المقترحـــات اﻷصلية، ما لم يخرج التنقيح كثيرا على المقترح اﻷصلي.
    Los proyectos de propuesta revisados presentados por el Relator del Subcomité siguen de cerca las Normas de Helsinki, aprobadas en 1966 por la Asociación de Derecho InternacionalVéase ADI, Report of the Fifty-Second Conference, Helsinki, 1966, pág. 484. , que se analizan más adelante. UN وان مشاريع المقترحات المنقحة التي قدمها مقرر اللجنة الفرعية تحذو، إلى حد بعيد، حذو " قواعد هلسنكي " التي اعتمدتها رابطة القانون الدولي في عام ٦٦٩١)٦١١( والتي ستناقش أدناه.
    La Comisión recibió organigramas durante el examen de las secciones de la segunda parte y entiende que dichos organigramas se incorporarán en el texto revisado de las propuestas. UN وقد تلقت اللجنة خرائط تنظيمية أثناء النظر في كل من أبواب الجزء الثاني وتدرك أن تلك الخرائط التنظيمية سوف تدرج في نص المقترحات المنقحة.
    Con la presente propuesta revisada se pretende fundamentalmente afianzar la presencia sobre el terreno y hacer las modificaciones de la plantilla que ello requiera. UN وتركز هذه المقترحات المنقحة الاهتمام على تنفيذ تواجد أرفع مستوى في الميدان والتعديلات المطلوبة في شغل الوظائف.
    2. las propuestas revisadas se someterán a votación en el orden en que se presentaron las propuestas originales, a menos que la revisión se aparte sustancialmente de la propuesta original. En tal caso, se entenderá que la propuesta original ha sido retirada y la propuesta revisada se considerará una nueva propuesta. UN ٢ - يجري التصويت على المقترحات المنقحة حسب الترتيب الذي قدمت به المقترحات اﻷصلية، ما لم يخرج التنقيح كثيرا على المقترح اﻷصلي، وفي هذه الحالة، يعتبر المقترح اﻷصلي مسحوبا، ويعتبر المقترح المنقح مقترحا جديدا.
    Más adelante se presentarán propuestas revisadas en que se incorporarán cualesquiera nuevos arreglos para el funcionamiento de las oficinas de enlace en la Sede, según corresponda. UN وستقدم المقترحات المنقحة التي تُظهر أي ترتيبات جديدة لعمل مكاتب الاتصال بالمقر في مرحلة لاحقة حسب الاقتضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد