ويكيبيديا

    "المقترح الداعي إلى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • propuesta de
        
    • propuesta relativa a
        
    • Propuesta para
        
    • propuesta relativa al
        
    • propuestas de
        
    Nuestra delegación apoya la propuesta de que se establezca un comité especial sobre el desarme nuclear y se inicien las negociaciones a la mayor brevedad. UN وإن وفد بلدي يساند المقترح الداعي إلى إنشاء لجنة مخصصة معنية بنزع السلاح النووي وإلى بدء المفاوضات في أقرب وقت ممكن.
    Por tanto, apoya la propuesta de celebrar el 13º período de sesiones de la Conferencia General en Viena. UN ومن ثم سوف يؤيد المقترح الداعي إلى عقد دورة المؤتمر العام الثالثة عشرة في فيينا.
    También merece nuestra atención la propuesta de aumentar las fuentes de financiación para las operaciones humanitarias en sus etapas iniciales. UN ومن الجدير بالاهتمام أيضا المقترح الداعي إلى زيادة مصادر التمويل للعمليات اﻹنسانية في مرحلة البدء.
    El CCISUA apoyaba la propuesta de que se tomaran medidas inmediatamente para resolver la situación de Montreal, pero no podía apoyar la propuesta de establecer índices de gastos fuera de la zona individualizados por nacionalidad. UN غير أنه لا يمكن للجنة التنسيق أن تؤيد المقترح الداعي إلى وضع أرقام قياسية تكون مفردة لكل جنسية على حدة.
    Sin embargo, no es aceptable la propuesta de que las decisiones del Comité se adopten por consenso, ya que ello paralizaría la labor de las Naciones Unidas. UN بيد أنه لا يمكن قبول المقترح الداعي إلى اتخاذ قرارات اللجنة بالتوافق في اﻵراء ﻷن ذلك من شأنه أن يعطل أعمال اﻷمم المتحدة.
    El CCISUA apoyaba la propuesta de que se tomaran medidas inmediatamente para resolver la situación de Montreal, pero no podía apoyar la propuesta de establecer índices de gastos fuera de la zona individualizados por nacionalidad. UN غير أنه لا يمكن للجنة التنسيق أن تؤيد المقترح الداعي إلى وضع أرقام قياسية تكون مفردة لكل جنسية على حدة.
    Asimismo, la India estaría dispuesta a examinar la propuesta de establecer un plan de seguro mundial que ampare de manera uniforme a todos los contingentes. UN وأعرب عن استعداد الهند أيضا للنظر في المقترح الداعي إلى وضع خطة تأمين عالمية تغطي جميع القوات على نحو موحد.
    Por otra parte, apoya la propuesta de que se cree un grupo de trabajo de la Sexta Comisión encargado de seguir estudiando el problema de las sanciones. UN وهو يؤيد من ناحية أخرى المقترح الداعي إلى انشاء فريق عامل تابع للجنة السادسة ﻹبقاء مشكلة الجزاءات قيد الاستعراض.
    Una delegación apoyó la propuesta de que se celebrara una reunión oficiosa durante el período de sesiones anual. UN ١٩٣ - وأيد أحد الوفود المقترح الداعي إلى عقد جلسة غير رسمية خلال الدورة السنوية.
    En tal sentido, apoyó la propuesta de convocar la reunión de un grupo de expertos sobre política de fomento de la empresa. UN وأنه يؤيد، في هذا السياق، المقترح الداعي إلى عقد اجتماع لفريق من الخبراء بشأن سياسة تنمية المشاريع.
    En ese contexto, apoyó la propuesta de adaptar el mandato de la Comisión a la luz de los resultados de la Conferencia Ministerial de la OMC que se celebraría en Singapur. UN وأيد في هذا الصدد المقترح الداعي إلى تكييف اختصاصات اللجنة في ضوء مؤتمر سنغافورة الوزاري لمنظمة التجارة العالمية.
    De este modo la Comisión Consultiva podría llevar a cabo un examen a fondo del informe, y en particular de la propuesta de modificar el artículo X del Reglamento Financiero. UN وقال إن من شأن ذلك أيضا أن يمكﱢن اللجنة الاستشارية من إجراء استعراض دقيق للتقرير، وخاصة المقترح الداعي إلى تعديل المادة العاشرة من النظام المالي.
    Por último, toma nota con satisfacción de la propuesta de abrir, en la página que tiene la Organización en la Internet, una ventana dedicada a los actos conmemorativos de 1999. UN وفي معرض الختام، لاحظ بارتياح المقترح الداعي إلى تخصيص جزء من صفحة استقبال المنظمة على شبكة اﻹنترنت لاحتفالات ١٩٩٩.
    Una delegación apoyó la propuesta de que se celebrara una reunión oficiosa durante el período de sesiones anual. UN ١٩٣ - وأيد أحد الوفود المقترح الداعي إلى عقد جلسة غير رسمية خلال الدورة السنوية.
    En ese sentido, la delegación de la República de Corea apoya plenamente la propuesta de que después de 1999 se lleven adelante los programas relativos al Decenio. UN وفي هذا الصدد، قال إن وفده يؤيد تأييدا تاما المقترح الداعي إلى أن تستمر برامج العقد إلى ما بعد سنة 1999.
    La propuesta de separar los servicios de conferencias de la administración contribuiría a mejorar aún más el perfil de los servicios de conferencias. UN ووصف المقترح الداعي إلى فصل خدمات المؤتمرات عن الإدارة بأنه سيزيد من إبراز صورة خدمات المؤتمرات.
    Sin embargo, la Comisión recomienda que se acepte la propuesta de crear dos puestos adicionales de enfermero al nivel de servicios generales. UN غير أن اللجنة توصي بالموافقة على المقترح الداعي إلى إنشاء وظيفتين إضافيتين لممرضتين من فئة الخدمات العامة.
    La Unión Europea apoya la propuesta de establecer un grupo de expertos gubernamentales. UN يؤيد الاتحاد الأوروبي المقترح الداعي إلى إنشاء فريق خبراء حكوميين.
    Algunas delegaciones no apoyaron la propuesta de que la Comisión informara a la Reunión, aunque no se opusieron a que se le otorgara la condición de observador. UN ولم يؤيد بعض الوفود المقترح الداعي إلى أن تقدم اللجنة تقارير إلى اجتماع الدول الأطراف ولكنهم لم يعترضوا على منح اللجنة مركز المراقب.
    La Comisión Consultiva recomienda que se apruebe la propuesta relativa a la administración conjunta de los puestos de auditores residentes y a la creación de los correspondientes puestos nuevos. UN 58 - وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على المقترح الداعي إلى معاملة مراجعي الحسابات المقيمين كمجموعة وإنشاء ما يتصل بذل من وظائف جديدة.
    Programas 10 F. Propuesta para mejorar el funcionamiento del Grupo de Trabajo 10 UN واو - المقترح الداعي إلى تعزيز أداء عمل الفرقة العاملة 12
    También se mencionó la propuesta relativa al Fondo Mundial de Solidaridad, que se financiaría mediante contribuciones voluntarias. UN كما أشير إلى المقترح الداعي إلى تأسيس صندوق التضامن العالمي الذي سيمول عن طريق التبرعات.
    Algunas delegaciones apoyaron las propuestas de combinar las dependencias técnicas y de servicios de conferencias en la Secretaría. UN ٧٤ - وأيدت وفود معينة المقترح الداعي إلى دمج وحدتي الخدمات التقنية وخدمات المؤتمرات في اﻷمانة العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد