ويكيبيديا

    "المقترض" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del prestatario
        
    • un prestatario
        
    • prestatarios
        
    • del deudor
        
    • al prestatario
        
    • el deudor
        
    • en préstamo
        
    • deudas
        
    • de la deuda
        
    • prestataria
        
    • el prestamista
        
    • prestatario de
        
    En realidad, la experiencia del período posterior a Bretton Woods sugiere que la naturaleza del prestatario no altera apreciablemente la probabilidad de una crisis. UN والواقع أن تجربة الفترة اللاحقة على بريتون وودز توحي بأن طبيعة المقترض لا تغير كثيراً من احتمال حدوث أزمة.
    Los préstamos comerciales se conceden normalmente por los prestamistas a condición de que su pago tenga precedencia sobre el de cualquier otra obligación del prestatario. UN ويقدم المقرضون القروض التجارية عادة بشرط أن يكون لسدادها أسبقية على سداد أي التزامات أخرى على المقترض.
    Además, los bancos carecen de la experiencia necesaria para evaluar de forma eficiente el potencial de un proyecto y la capacidad del prestatario de reembolsar el crédito. UN يضاف إلى ذلك أن المصارف تفتقر إلى الخبرة اللازمة لإجراء تقييم ناجع لإمكانات المشاريع ولقدرة المقترض على السداد.
    El préstamo puede hacerse creando un depósito o sumando una cantidad de dinero a la cuenta de un prestatario. UN ويتخذ اﻹقراض شكل إنشاء وديعة أو إضافة إلى حساب المقترض.
    Ahora bien, para poder pagar el servicio del préstamo sin subvenciones, esta organización debe estar en condiciones de traspasar el costo de los fondos a sus propios prestatarios. UN ولا بد لمثل هذا المقترض من أن يحمّل المقترضين منه تكاليف اﻷموال إذا أراد خدمة القرض بدون إعانات.
    Según este modelo, la evaluación del uso que se proyecta dar a determinado préstamo puede basarse en un conocimiento relativamente íntimo de las operaciones del deudor. UN ويمكن، طبقا لهذا النموذج، أن يجري تقييم الاستعمال المسقط لقرض معﱠين على أساس معرفة وثيقة بعمليات المقترض.
    Ello dificulta al prestatario obtener nuevos adelantos garantizados sobre la base del conjunto de existencias. UN ويؤدي ذلك إلى عرقلة جهود المقترض للحصول على سلف آجلة تضمنها مجموعة المخزونات.
    Los préstamos se basan en los resultados del prestatario en la cadena y no en el riesgo crediticio del prestatario. UN وتتوقف القروض على أداء المقترض في السلسلة، لا على المخاطر الائتمانية التي يتحملها المقترض.
    Como resultado, se complican las gestiones del prestatario para obtener nuevos anticipos garantizados por la reserva de existencias. UN ويؤدي ذلك إلى عرقلة جهود المقترض للحصول على سلف آجلة تضمنها مجموعة المخزونات.
    La esencia y la eficacia de la estructura residen en la utilización de un agente de garantía, que suele ser un banco nacional del país del prestatario. UN ويكمن جوهر الهيكل وقوته في استخدام وكيل ضمان محلي، هو عادة مصرف محلي في بلد المقترض.
    El alcance de las condiciones favorables puede medirse en términos ya sea de las utilidades del prestatario o del costo de oportunidad del prestamista. UN ويمكن قياس التساهلية سواء باعتبارها الميزة المقدمة إلى المقترض أو باعتبارها تكلفة الفرصة التي يتحملها المقرض.
    Se señaló que las diferencias entre una y otra técnica de financiación no se basaban primordialmente en si se disponía o no de garantías aportadas por los accionistas del prestatario o en si se interponía o no una acción contra ellos ante los tribunales. UN وقد أشير الى أن الفروق بين أسلوبي التمويل هذين لا تستند في المقام الأول على توافر أو عدم توافر الضمانات من جانب مساهمي المقترض أو إمكانية الرجوع إليهم.
    Los oficiales de préstamo evaluarán las solicitudes y la capacidad de reembolso del prestatario y se formarán una opinión sobre el uso previsto de los fondos. UN ويتوقع من الموظفين القائمين باﻹقراض أن يقيﱢموا طلبات الائتمان وقدرة المقترض على السداد، وأن يتكون لديهم حكم على الاستخدام المنتظر لﻷرصدة.
    Los depositarios de dinero, que se limitan a mantener el dinero seguro contra el pago de un pequeño honorario, suelen también prestar dinero a sus clientes, por lo general sin interés y por cantidades inferiores a los ahorros del prestatario. UN وكثيرا ما يقوم حفظة اﻷموال، الذين لا يفعلون أكثر من حفظ المال سليما لقاء رسم زهيد، بإقراض عملائهم أموالا بدون فوائد في العادة وبمبالغ تقل عن مدخرات المقترض.
    Se han creado instrumentos financieros que modifican la naturaleza de la corriente de pagos que ha contratado un prestatario. UN ويجري أيضا استحداث صكوك مالية تغير طريقة الدفع التي يتعاقد عليها المقترض.
    No importaba en qué cantidad excedía el precio de la vivienda el total de ingresos reales de los prestatarios, siempre que se pudiera contratar una hipoteca con un prestatario, la vivienda seguiría aumentando su valor. UN ومهما تجاوز سعر المساكن الدخل الحقيقي للمقترضين، واصلت أسعار المساكن ارتفاعها ما دام المقترض يستوفي شروط الأهلية.
    Esto se basa en la idea de que un prestatario principal redistribuirá un préstamo recibido de una institución bancaria formal entre mujeres que tengan empresas de pequeña escala o actividad comercial. UN ويقوم هذا النوع على الفكرة القائلة بأن المقترض الرئيسي سيعيد توزيع القرض الذي حصل عليه من مؤسسة مصرفية رسمية بين النساء اللائي يمتلكن مشاريع تجارية صغيرة أو يزاولن نشاطا تجاريا.
    Se cobran tipos de interés diferentes a los prestatarios según la apreciación del riesgo del crédito respectivo, así como según la garantía ofrecida al intermediario. UN وتحمّل أسعار الفائدة التفاضلية على المقترضين على أساس تقدير مخاطر الائتمان على المقترض وعلى أساس الضمان المقدم للوسيط.
    Con arreglo a una línea de crédito renovable o rotatorio, el prestamista otorga de cuando en cuando préstamos a instancia del deudor. UN ففي اطار تسهيل القرض المتجدد، يقدم مقرض قروضا من حين إلى آخر بناء على طلب المقترض.
    La titulización implica por lo tanto que el inversor o prestamista tiene un título negociable que puede exigir al prestatario o a la empresa emisora y venderlo en cualquier momento en los mercados. UN وهكذا، يعني التوريق أن المستثمر أو المقرِض يحتاز مطالبة قابلة للتداول تكون مستحقة على المقترض أو على الشركة المصْدرة للصك، ويمكنه أن يبيعه في اﻷسواق في أي وقت.
    A los prestamistas no les importaba si el deudor podía pagar. Open Subtitles لم يعد المقرضون يبالون بقدرة المقترض على السداد
    describir la financiación de empresas, con inclusión del capital en acciones y en préstamo; UN :: وصف تمويل شركة بما في ذلك رأس المال السهمي ورأس المال المقترض
    Con respecto al funcionamiento del sistema de trueque de deudas, señaló que el acreedor podría perdonar una parte de la deuda siempre que el deudor invirtiera una cantidad fija, en moneda local, en actividades de población y otros programas sociales en el propio país deudor. UN وفيما يتعلق بكيفية عمل تحويل الدين، أشار إلى أن المقرض سيتنازل عن جزء من دين شريطة أن يستثمر المقترض مبلغا مقررا بالعملة المحلية في مجال السكان وأعمال البرمجة الاجتماعية اﻷخرى في بلد المقترض.
    Si fallece el esposo de la prestataria, la familia recibirá la mitad de la suma en préstamo. UN وإذا توفي زوج المقترضة، تحصل الأسرة على نصف المبلغ المقترض.
    el prestamista tiene ventajas particulares en razón de la información que obtiene como resultado del comercio o del alquiler relacionado con el prestatario. UN ويتمتع المقرض بمزايا معينة نظرا إلى المعلومات المكتسبة من العلاقة مع المقترض في مجال التجارة أو التأجير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد